중화사전망 - 서예자전 - 저는 비영어권 전공이지만 영어를 아주 좋아합니다. 이제 CATTI 의 3 단계 번역 통역을 시험하고 싶습니다. 누가 CATTI 시험에 합격하고 정보와 건설을 요구합니까?

저는 비영어권 전공이지만 영어를 아주 좋아합니다. 이제 CATTI 의 3 단계 번역 통역을 시험하고 싶습니다. 누가 CATTI 시험에 합격하고 정보와 건설을 요구합니까?

나도 비영어권 전공으로 CATTI3 을 통과했다.

번역은 쉽게 시험을 볼 수 있다. 내 친구 한 명이 알몸으로 시험을 봤다. 。 。 사전을 가지고 갈 수는 있지만, 그는 문제가 많다고 해서 사전을 뒤져 어의를 고려하는 것은 시간 낭비라고 말했다. 그래서 기본기가 좋다. 일반 영어 전공 수준, 전공 8 급 통과, C3 번역 시험 참석, 문제 없습니다.

비영어권 전공은 주로 누적 부족이다. 장 Peiji 선생님이 번역 한 장 Hanjie 고급 영어를 더 읽으십시오. 책 한 권을 사면 상해 고구의 교재와 고급 번역 수업이 너에게 큰 도움이 될 것이다. 번역은 축적과 연습에 중점을 두고 있다. 이것은 까다로울 수 없다.

해석이 더 어려워요. 지금까지 1000 명이 인증서를 가지고 있어요. 매년 n 여명에 등록해 통과되는 사람이 별로 없다.

진제는 생각할 필요가 없다. 시중에서 거의 볼 수 없다. 네가 일부 기관의 반을 신고하지 않는 한, 예를 들면, 말을 채찍질하는 것과 같은, 아마도 그들은 가지고 있을지도 모른다. 그들의 선생님 때문에 그들은 매년 CATTI 시험에 등록한 후 돌아와서 진제를 회상하고 학생들에게 설명한다.

우리의 비영어권 전공 학생들에게 가장 큰 장애물은 청력이다. 사실 영어전공도 마찬가지다. 듣기만으로는 충분하지 않다. 통역을 배우는 것은 너에게 매우 어렵고 고통스럽다. 앞의 것을 듣고 뒷것을 잊어라, 그렇지 않으면 너는 노트를 기억하지 못할 것이다.

우선, 듣기 이해를 깨세요. 매일 미국 음에서 BBC 까지 밀집된 받아쓰기를 한다. 스펠링을 장애물이 없게 하다. 적어도 3 개월이 걸립니다. 그런 다음 노트를 배우고, 임초륜의 실제 통역을 사용하고, 통역 수업에 협조한다.

통역 과정은 일반적으로 메드밍의 고급 통역 과정과 봉건중의 실용 통역 과정을 사용한다.

만약 네가 통역에 대해 개념이 없다면, 너는 먼저 초급 책 한 권을 읽을 수 있다. 이천서 선생님의 영어 통역 간단한 튜토리얼은 전자판이 있습니다. 바이두로 가보세요. 더 완전하고, 실수가 적다.