중화사전망 - 서예자전 - 책, 신문, 영화, 드라마에서 국어와 영어를 배우나요?

책, 신문, 영화, 드라마에서 국어와 영어를 배우나요?

중국 문학에 관해서는, 나는 단어와 수사법을 동시에 분석해 "원문 중문과는 같은 것을 사용할 수 있다" 는 것을 알게 해 줄 수 있을 것 같고, 독자의 관점에서 보면, 작가의 표기법이 몇 가지 예를 들 수 있다는 것을 차츰차츰 이해할 수 있을 것 같다. 만약 잠시 기억하지 못한다면, 위층처럼 될 수 있을 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 영어의 경우, 나는 네가 반드시 사전을 휴대해야 한다고 생각한다. (가장 좋은 것은 전자사전이다. 충분히 빠르기 때문이다.) 차근차근 진행해야 한다. 만약 당신이 갑자기 영어를 어떻게 읽는지 모른다면, 만약 당신이 가능한 한 빨리 셰익스피어를 조사한다면, 당신은 사전에서 심장이 없는 선반을 쉽게 찾을 수 있을 것입니다! 처음에는 사전을 확인하지 않고 반을 알게 되었다. 만약 네가 이 책을 모른다면, 너는 바로 가서 조사할 수 있다. 노트 북으로 D 의 새 단어를 적어서 펜이 나올 때까지 쓸 수도 있다. 너는 몇몇 D 의 새 단어를 여러 번 읽고 D 에 대한 인상을 갖기 시작하는데, 시간이 지남에 따라 사전을 찾는 것을 잊게 될 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 마찬가지로 문법과 문장 작성 패턴도 같다. 몇 번 더 하면 원래의 용법을 얻을 수 있다. 연극에 관해서는, 나는 중국어와 영어 자막이 각각 장점이 있다고 생각하지만, 전제는 네가 자막에만 의존해서는 안 된다는 것이다. 너는 반드시 귀로 중국어 자막을 들어야 영어 문장의 원래 뜻을 이해할 수 있다. 누군가가 너에게 중영 대조학구를 주는 것 같다. (문장이 너무 길어서 듣기 좋지 않기 때문이다.) 영어 자막은 모국어가 말하는 방식과 구어에 사용되는 언어를 더 잘 알 수 있게 해 주며, 영어로 줄거리를 생각하고 이해하는 데 도움이 되며,' 한역영' 이라는 단계를 건너뛰는 데 도움이 된다. 먼저 중국어 자막을 천천히 배우는 것이 좋습니다. 영어 실력이 대부분의 영어 자막을 읽을 수 있을 때,

참조: 개인 경험