중화사전망 - 서예자전 - 싱가포르에서 중국어를 배우는 것은 주음입니까, 병음입니까?
싱가포르에서 중국어를 배우는 것은 주음입니까, 병음입니까?
병음 방면에서 싱가포르의 초기 중국어 교육은' 음표' 를 위주로 한다. 1968+ 1920 년대 초 싱가포르에서 일어난 중국어 교육은 주로 음표로 중국어 교과서를 주석을 달았다. 교육의 목적은 읽기와 글쓰기이지, 영어 구어가 아니다. 1950 년대 이후 음표에 따라 배열된 사전이 등장하기 시작했다. 예를 들면' 국어사전',' 중국어 사전' 이다. 주목할 만하게도, 이 사전들의 주음은 베이징 음성에 기반을 두고 있다. 명확한 중국어 발음 기준이 없을 때까지 싱가포르의 중국어 교사들은 대부분 중국 남부에서 왔고, 그들의 억양은 강한 사투리 발음을 띠고 있기 때문에 표준 중국어 발음을 할 수 있는 교사는 많지 않다.' 남강북조' 의 상황은 비교적 심각하다. 그 결과, 중국어 음성에 대한 학생들의 숙달 정도는 크게 다르고, 전체 수준은 고르지 않다. 이는 1960 년대에도 여전히 널리 퍼져 있었다. 2 월 1958, 1 1 일 중국 제 1 회 전국인민대표대회 제 5 차 회의에서' 한어병음 방안' 을 공식 통과시켰다. 1958 가을부터 한어병음 방안은 초등학생 필수 과목으로 중국 초등학교 수업에 들어갔다. 중국 표준어 수준 테스트 위원회는 1957 부터 1962 까지' 표준어 이독자 음성 테스트 표' 를 세 차례 발표해 2,000 여 개의 이독자를 수정했다. 싱가포르 * * * 정부와 중국은 197 1 년' 한어병음 방안' 을 채택하기 시작했다.