중화사전망 - 서예자전 - "아" 나 "악" 이라는 글자를 "아는 사람 낙산, 어진 사람 낙수" 로 읽습니까?

"아" 나 "악" 이라는 글자를 "아는 사람 낙산, 어진 사람 낙수" 로 읽습니까?

회전 ~ ~ ~

"됐어" 라는 글자를 "네" 로 읽어야 하나요? 왕리' 고한어 사전' 의' 자' 는 세 번째 독음은' 야, 오교, 가, 운, 의심' 이다. 의학부. " 도박 구름: "좋아, 사랑." 공자의 논어:' 아는 자는 물을 즐기고, 어진 자는 산을 좋아한다.' "이것은 독서가" 해야 한다 "고 말했다.

하지만 이 "음악" 은 정말 "끝" 으로 읽어야 합니까?

당대의 육덕명 고전이 해석한 사례는 "음악, 소리' 왕위' 와 오효, 하동이다" 고 말했다. 조금 설명하자면, 소위' 오효' 는 일종의 오래된 병음 방법이고,' 반대' 는' 반절' 이라는 뜻이다. 그렇다면 고전 해석의' 오효역반' 은 왕력' 고대 중국어 사전' 의' 오교' 와 같다. 고전적인 해석은' 악' 을' 악' 으로 읽거나' 오효경' 의' 요' 로 읽을 수 있다는 뜻이다. 하동' 은' 논어',' 지식인 낙수',' 어진 사람 낙산' 이라는 말에는' 악' 이라는 단어가 두 개 있다는 뜻이다. 첫 글자' 다' 의 발음은 이미 설명했고, 아래 두 번째 글자의 발음은 첫 번째 글자와 같다.

고전 해석에서' 해야 한다' 는 독음은 두 번째 선택이고, 첫 번째 독음은' 더' 여야 한다. 그럼, 우리는 이' 무슨' 발음을 어떻게 생각해야 할까요?

명대 진락의' 자호가사사' 는 "석가의' 낙산' 과' 유유수' 를 듣고 오효에 반항하며, 특히 해를 끼쳤다" 고 말했다. "'악' 을' 오효역반' 으로 읽는' 요오' 음이 도교에 특히 해롭다' 고 지적했다. 즉 나는' 요오' 를 읽는 것에 동의하지 않는다.

청대에서도 호지의' 사서고평' 은 "'말' 자, 이 글자는 발음해서는 안 된다. 문의가 잘못 해석되지 않도록 해야 한다" 고 말했다. 그러나' 예기' 에서' 나는 즐거워할 수 없다',' 나는 내 사업을 공경한다',' 나는 즐겁다' 는 것은 모두' 즐거움' 을 읽는 것이기 때문에, 선유는 스스로 유성훈을 한다. 사람을 즐겁게 한다' 와' 악' 이라는 두 글자를 해석하는 것은 확실히 의심스럽다. 이것도 오효의 역이다. "

이 글은' 예기' 에서' 악' 이 있는 세 문장을 인용했는데, 이 세 문장 중' 악' 자는 전대 유가에 의해' 말' 으로 읽혀졌다. 지금 고대 유가는 이미 주음을 만들었는데,' 논어' 의' 자' 라는 글자를' 오효' 의' 요음' 으로 읽는다는 것은 정말 의심스럽다. 아마도 고전적인 해석 자체가 잘못된 것 같다.

위의 간단한 인용을 통해' 논어' 의' 악' 글자를' 요' 로 읽는 것도 퇴고할 가치가 있음을 알 수 있다. 유교 고전의 관점에서 볼 때, 기본적으로' 기쁘게' 라는 글자를 정확하게 읽어야 한다는 것을 확신할 수 있다.

문말에 나는 몇 마디 여담을 더 하겠다. 왜' 아는 자는 물을 좋아하고, 어진 사람은 산을 좋아한다' 는 말인가? 구름이 있다: "아는 자는 진리에 이르고, 흐름을 우회하며 지체하지 않는다. 그들은 물과 비슷하기 때문에 물을 좋아한다. 어진 사람은 인의가 두터워서 산과 같아서 낙산이다. " 또한' 오행' 을 소개하며' 아는 자는 흙이니 낙수' 라고 말했다. 어진 사람은 나무에 속하기 때문에 낙산이다. " 이 두 문장을 모두 참고할 수 있도록 기록해 두십시오.

그러므로 연구 음악인지, 연구 연구인지, 논란의 여지가 있어 일률적으로 논할 수 없다.

응답자: 제영업 매니저 4 급 5-23 1 1:45