중화사전망 - 서예자전 - 번역된 병음은 어떻게 발음합니까?

번역된 병음은 어떻게 발음합니까?

번역된 병음은 어떻게 발음합니까? 병음: f-n.

한자, 병음: f-n, 위아래가 뒤집히거나 위아래가 뒤집힙니다. 아래로 기울기: 사람들이 머리를 넘어갑니다.

20 18 대만성 연간 한자 선정 최신 결과에 따르면 올해 대만성 대표어는' 범' 으로 나타났다. 대만성' 9 대 1' 선거 결과 파란녹색이 뒤집혔고, 섬 내 민중들도 대만성의 정세가 대만성의 미래를' 역전' 할 수 있을지에 대해 우려하고 있다.

기본 설명:

위, 아래 또는 안팎으로 위치를 바꾸다. 쓰러지다 반전: 밀기 ~. ~ 몸. 버스가 이미 멈췄다. 사람은 모두 오만하다.

위, 아래 물체의 위치를 이동하여 찾을 수 있습니다: ~ 상자가 위아래로 뒤집힙니다. 낡은 스카프 한 개가 상자 아래에서 꺼내졌다.

원작을 뒤집다: ~ 고백한다. 이 억울한 사건이 마침내 왔다.

기어가다 위: ~ 벽을 넘다. ~ 산과 산.

곱하기: ~ 배. ~ 여러 번.

번역: 독일어를 중국어로 바꾸다.

얼굴 돌리기: 시끄러워 죽겠다. 그를 화나게 했다.

페더링, 생체성어. 조형 옆에 있는 깃털은 새 깃털의 이미지로, 전환의 본의는 새 깃털과 관련이 있음을 나타낸다. 주음 글자는 인식이자 형태자인데, 본의는 동물별로 구분할 수 있고, 면음을 뒤집고, 뒤척이는 입술음과 원부에 쓰일 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 언어명언) 번역의 원원과 성모는 biàn, 근원, 준성모, 성모는 fan 이다.

재능' 이라는 글자는 상대 갑골문에서 볼 수 있다. 어려서부터 그 뜻을 분별할 수 있었는데, 그 뜻이 밭과 결합하여 짐승발의 형태를 범으로 삼았고, 범채는 신원과 원양부로 합병되었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 상고 초기에 범은 몸을 뒤척이는 데 사용되었고, 나중에는 특수한 인물을 만드는 데 사용되었다. 남조 심약' 논풍' 시: "거울에 먼저 파우더를 띄우고, 셔츠가 잘 물들었다." 한나라에는 번체자가 나타났지만,' 설문' 은 받지 못했고,' 신부' 는 서현을 받았다. 해서체를 책장으로 바꾸는 것은 작은 인감의 표기법이다. 표지의 본의는 비상이다.

옥은 걸음걸이에 있다: "몸을 돌려 날아라." " 문선 장형: "새가 돌고, 짐승이 무리를 이루고 있다. "확장은 뒤집기와 밀기를 의미한다." "수서 이미전": "수비장 정향은 부하들에게 넘겨졌다. "브라우징이라고도 합니다. 구당서 이미전: "한 손으로 이 책을 읽어요. "노래, 토론, 번역, 반절단, 반접힘 등을 뜻하기도 한다.

깃털 모양을 파리 한 마리로 바꾸는 것은 외계인의' 요리' 로 한대나 남북조 시대에 생겨났다. 한과 유향은' 오설' 에 대해 "깃발이 휘날리며 땅에 떨어졌다" 고 말했다. 옥편비행부: "비행할 수 있다." 《현대한어규범사전》은 번역을 정체로 한다.

-응?