중화사전망 - 중국어 사전 - 베트남 고전 중국어

베트남 고전 중국어

1. 베트남어 베트남어 (Ti? Ng Vi? T/ 중국어: 베트남어), 줄여서' 베트남어' 는 베트남의 공용어이다.

남아시아어족 크메르어족에 속한다. 주로 베트남 연해 평원에 분포하며 월인 (일명 경족) 이 모여 사는 곳이다.

5 천만 명이 넘는 사용자가 있습니다. 중국 광시 방성현 연해지역에는 약 10000 명이 베트남어를 사용한다.

어, 초어가 정식으로 오월 지역에 들어갔을 때, 당시 초국이 멸망했다. "한서 지리지" 는 "오빈월 () 과 추 () 를 비교하면 숫자가 일치하므로 민풍이 비슷하다" 고 기재했다.

초인의 수십 년간의 통치를 거쳐 중국어 본토발전의 조건이 이미 형성되었으며, 초어는 오어, 특히 남부 오어의 형성 과정에서 중요한 역할을 해야 한다. 노호어와 오어에는 많은 유사점이 있는데, 이것은 우연이 아닌 것 같다.

원시 오어의 형성은 고월어를 기초로 하고, 중국어는 초어의 영향을 받는다. 그래서 줄곧 오인의' 성추' 라는 말이 있었다.' 악부시집 교묘곡' 은 "리앙 첸의 목소리, 저우치 기생" 이라고 말했다. 이런 사투리 발전의 흔적도 오늘날의 강서보양으로' 회류' 하고,' 대청 통일사' 는 라오주부' 오초음' 을 기록한다.

동남아시아의 대다수 국가의 언어는 인도 문화의 영향을 많이 받지만 베트남어는 한국어 일본어와 마찬가지로 예로부터 한자 문화의 영향을 많이 받았다. 1 세기부터 10 세기 중국의 통치하에 베트남어는 방대한 한자 어휘를 도입하여 그 발음 (한월음) 은 고대 중국어와 비슷하지만 문법은 대량의 크메르어의 특징을 물려받았다. 중국어 같은 시제와 동사 변화도 없고 성조 언어이지만 어순은 중국어와 정반대로 태국어와 비슷하다.

베트남인의 가족 귀속은 아직 확정되지 않았다. 현재 보편적으로 받아들여지고 있는 관점은 남아시아어계에 속한 크메르어족이다. 예를 들면 슈미트는 베트남어, 크메르어는 문법구조가 같은 기본어를 많이 가지고 있다는 판단이다. 또 일부 중국 학자들은 베트남어 밑바닥부터 시작하여 베트남어와 키안어 동원을 발견하였다.

다른 언어학자들은 베트남어가 고립된 언어라고 생각한다. 베트남어의 어족 논란 때문에 한장어계, 장동어계, 남아시아어계의 혼합어로 꼽힌다. 19 세기 후반부터 프랑스 식민지들은 일련의 중국화 운동을 시작하여, 응우엔 왕조의 공식 문서인 중국어 (문어문) 사용을 금지하고, 과거시험을 폐지하고,19/Kloc-0 에서

한자와 중국어 지위의 하락은 한자와 밀접한 관련이 있는 남자 지위의 하락으로 이어졌다. 20 세기 전반기에 남문과 한자가 점차 쇠퇴하면서 프랑스 식민지들이 보급한 병음 문자와 표준어 문자가 표준화되어 베트남에서 유행하기 시작했다.

초기에 베트남인들은 자신의 언어에 적합한 필기체계를 발명하지 않았다. 동한 시대부터 한자 (베트남인' 유교 문자' 라고 불림) 가 체계적으로 대규모로 베트남에 도입되기 시작했다.

베트남 진조 이후 한자는 베트남과 민간의 주요 문자가 되었다. 이때부터 대량의 한자 저작이 등장하기 시작했는데, 그중 가장 유명한 것은 15 세기에 편찬된' 대악사기' 이다. 흥미롭게도 한자로 쓴 이 문장 들은 기본적으로 베트남어 문법 규칙에 따라 쓰거나 베트남어 어휘를 사용하지 않고 순전히 고대 중국어 문법에 따라 쓴 것이다.

그래서 이 중국어 작품들은 바로 중국어 작품으로 당시 베트남어 구어와는 많이 달랐다. 베트남어 구어가 중국어와 다르기 때문에 문어문은 베트남의 민족 언어를 정확하게 기록할 수 없다. (고대 북한과 베트남처럼 문어문을 썼지만 민간 구어가 민족 언어였다.) 한자가 베트남에서 점차 퍼지면서 베트남어 라틴 서예를 바탕으로 베트남의 민족어 ('베트남어' 라고 함) 를 기록하는 새로운 문자를 만들려고 시도하기 시작했다.

8 세기부터 남문이 등장하기 시작했고, 13 세기 베트남 문인들이 남문으로 문학 창작을 시작했다. 여기서 가장 유명한 문학 작품은 서기 19 세기에 쓴' 초사' 이다.

베트남 상층사회는' 존한' 사상이 짙기 때문에 줄곧 이런 글자를 배척해 왔으며, 국가교육기관도 이를 정식 문자로 간주하지 않았고, 정리하고 규범화하지도 않았다. 후왕조 (1400-1407) 나 석산 조부춘원 (1788-1802)

이제 베트남어는 Chu Quoc Ngu 라는 라틴어 글자로 쓰여져 있습니다. 기원 17 세기 (159 1-1660) 에서 온 프랑스 선교사 알렉산더 로드 (프랑스어: Alexx)

19 세기 프랑스가 베트남을 점령하는 동안 이런 필기체계가 유행하기 시작했고 20 세기부터 전면 사용되기 시작했다. 베트남 민족 문자는 라틴 알파벳을 사용한다.

베트남어 서예는 베트남 특유의 예술로, 최근 몇 년 동안 사람들의 사랑을 받았다. 베트남 각지에는 서예사가 있는데, 그중 많은 서예가들의 표준어가 아주 잘 쓰여져 있고, 작품은 소장가치가 있다.

오른쪽 그림은 베트남 서예가의 서예 작품이다. 베트남 서예는 그림에 자주 쓰는 것이 특징이다. 20 세기 이전에는 베트남의 공식 글이 줄곧 한자였고 서예도 중국 서예였다.

중국어 (악: 한오? N/ 중국어) 는 베트남 봉건 시대의 주요 공문 시스템으로 귀족과 지식인도 중국어로 썼다. 중국어 (문어문) 도 고대 동아시아 국가에서 통용되는 문헌 체계로 중국 한국 일본에서도 사용되고 있다.

그러나 그것은 완전히 한자로 이루어져 있어 베트남어와 차이가 커서 쓰기에서 베트남어 구어와 통일되기가 어렵다. 문자표현 민족 언어 의식이 높아짐에 따라 늦어도 서기 13 세기에 남자를 발명했다.

남자의 출현은 베트남어 문어와 구어의 통일을 완성했고, 베트남어를 대표하는 중국어 남어도 나타났다. 한남어의 출현은 베트남 민족언어문학의 발전을 가속화하고, 많은 우수한 문장 역시 한남어로 쓰여졌다. 예를 들면 15 세기의 응우탄과 같이, 그의 많은 한남시는 지금까지도 여전히 사람들에게 인정받고 있다.

베트남 문학은 기원 18 세기에 절정에 이르렀고, 응우옌우의 한남 작품' 김조운전' 과 하선홍의 한남시가 등장했다. 왜냐하면 그것은 중국어로 쓰여졌기 때문이다.

베트남 사람들은 어떤 언어를 사용합니까?

베트남의 공용어. 남아시아어족 크메르어족에 속한다. 주로 베트남 연해 평원에 분포하며 월인 (일명 경족) 이 모여 사는 곳이다. 5 천만 명이 넘는 사용자가 있습니다. 중국 광시 방성현 연해지역에는 약 10000 명이 베트남어를 사용한다. 베트남 고전 문헌은 대부분 문어문으로 쓰는데, 사전 중 70% 이상의 단어는 중국어어 (한월어,' T'? 한 6 세? T), 근대 이전에는 한자와 본민족이 발명한 한자를 많이 사용했다. 공식 공문은 일반적으로 문어문으로, 일반 공문은 일반적으로 베트남어로, 베트남어는 한자와 한자의 혼합체이다. 13 세기 남문이 발명되기 전에는 베트남어 구어를 널리 사용했지만, 현지 언어의 부족으로 인해 글을 쓸 때 문어문을 많이 사용했다 (고대 일본, 한국, 공식 문건과 같이 문어문을 많이 사용했고, 민간 구어는 여전히 본토어였다). 남자가 발명된 후 베트남어는 이때부터 구어와 문어면에서 일치했다. 19 19 년 베트남이 과거제도를 폐지하고 1945 년 루안 왕조가 멸망하고 베트남 민주공화국이 건립되면서 한자와 남문의 사용이 점차 줄어들고 있다. 17 세기에 기독교 선교사에 의해 발명되어 프랑스 식민지 정책으로 보급되어 로마 문자로' 국어문자 (Ch)' 를 표시하는가? 굴곡? C Ng? , 만다린어). 식민지 시대에 한자는 프랑스 식민지에 의해' 프랑스인의 선물' 이라고 불렸다. 독립운동 이후 민족주의자들은 한자와 남자가 불편하고 비효율적이며 국어자가 독립 후 베트남어의 공식 표기법이 되었다고 생각한다. 대부분의 베트남 국민들이 표준어 문자를 공식적인 기호로 여기고 있다는 것은 의심의 여지가 없다.

10 세기 후, 오래된 베트남어 문자인 보라색 난이 나타났다. 그것은 네모난 글자로, 일부는 한자를 차용하고, 일부는 한자의 인식, 형성자, 차용 등의 방법으로 형성된다. 13 세기 이후 한자로 쓴 시가 등장해 많은 작품이 지금까지 전해지고 있다. 응우엔 (1765~ 1820) 의' 김전' 은 자남시의 대표작이다. 17 세기에 유럽 선교사들은 라틴 베트남어 병음 방안을 제정하여 선교를 진행했다. 1649~ 165 1 기간, 로마 아드 로드가 출판한' 베트남-포르투갈 사전' 과 라틴 베트남어로 쓰여진' 8 일 전파법' 라틴어화된 베트남어는 베트남인들이 문화 지식을 얻는 도구가 되었다.

3.' 안녕하세요 예쁘다' 는 베트남어로 어떻게 말합니까? 피 굴.

베트남의 공용어. 남아시아어족 크메르어족에 속한다.

주로 베트남 연해 평원에 분포하며 월인 (일명 경족) 이 모여 사는 곳이다. 5 천만 명이 넘는 사용자가 있습니다.

중국 광시 방성현 연해지역에는 약 10000 명이 베트남어를 사용한다. 베트남 고전 문헌은 대부분 문어문으로 쓰는데, 사전 중 70% 이상의 단어는 모두 한월어 (the more: t) 인가? 한 6 세? T/ 한월), 근대 이전에는 한자와 본민족이 발명한 한자를 많이 사용했다. 공식 문건은 일반적으로 문어문으로 제작되고, 일반 문건은 일반적으로 베트남어로 제작되며, 그 중 한자와 한자가 혼용된다.

베트남어 발음에는 1 1 단모음 하나와 자음 25 개가 포함되어 162 운을 형성한다. 자음은 -m, -n, -mi, -p, -t, -k 등이 있습니다. 음절 사이의 경계가 아주 분명하다.

말투는 단어의 의미를 구분하는 데 작용한다. 표준어에는 평성, 날카로운 소리, 신비한 소리, 의문성, 하강, 6 가지 음조가 있다.

친구, 네가 베트남어의 고수인 것 같아. 이것을 베트남어로 번역해 주세요. 너의 뜻에 따라 베트남어를 번역하다. 번역은 별로 좋지 않지만 베트남 사람들은 다 보면 알게 된다. 하지만 당신은 반드시 마음의 준비를 잘 해야 합니다: 많은 베트남 신부가 자주 도망쳤습니다! 행운을 빕니다!

"t? 내가 다 했어? T, B? N ch? C ch? N bi? T c? 커버? S? D? Ng s I? N tho? 사랑해, 날 사랑해? C? T? 나, B? Y gi? B 야? Tr? V? Vi? 정남, 신혁? 중청여단? 나? 나? N tho? 내가 선택했어? 나, T? 나 NH? C y r? T nhi? U, t? 나 KH? Ng th? S? Ng m 22kh? Ng có c y, "c? M? 주의? 명사 (noun 의 약어)

5. 베트남어 문자의 형성베트남 고전 문헌은 대부분 문어문으로 쓰여지고, 사전의 70% 이상이 한자 (한월자,' T'? 한 6 세? T), 근대 이전에는 한자와 본민족이 발명한 한자를 많이 사용했다. 공식 공문은 일반적으로 문어문으로, 일반 공문은 일반적으로 베트남어로, 베트남어는 한자와 한자의 혼합체이다.

13 세기 남문이 발명되기 전에는 베트남어 구어를 널리 사용했지만, 현지 언어의 부족으로 인해 글을 쓸 때 문어문을 많이 사용했다 (고대 일본, 한국, 공식 문건과 같이 문어문을 많이 사용했고, 민간 구어는 여전히 본토어였다). 남자가 발명된 후 베트남어는 이때부터 구어와 문어면에서 일치했다.

19 19 년 베트남이 과거제도를 폐지하고 1945 년 루안 왕조가 멸망하고 베트남 민주공화국이 건립되면서 한자와 남문의 사용이 점차 줄어들고 있다. 17 세기에 기독교 선교사에 의해 발명되어 프랑스 식민지 정책으로 보급되어 로마 문자로' 국어문자 (Ch)' 를 표시하는가? 굴곡? C Ng, 표준어).

식민지 시대에 한자는 프랑스 식민지에 의해' 프랑스인의 선물' 이라고 불렸다. 독립운동 이후 민족주의자들은 한자와 남자가 불편하고 비효율적이며 국어자가 독립 후 베트남어의 공식 표기법이 되었다고 생각한다. 대부분의 베트남 국민들이 표준어 문자를 공식적인 기호로 여기고 있다는 것은 의심의 여지가 없다.

10 세기 후, 고대 베트남어 문자인 자남이 나타났다. 그것은 네모난 글자로, 일부는 한자를 차용하고, 일부는 한자의 인식, 형성자, 차용 등의 방법으로 형성된다.

예를 들어, ""(m 페널티 t 3, 태양); "? 영묘 "(쌀벌 T TR, 달). 13 세기 이후 한자로 쓴 시가 등장해 많은 작품이 지금까지 전해지고 있다.

응우엔 (1765~ 1820) 의' 김전' 은 자남시의 대표작이다. 17 세기에 유럽 선교사들은 라틴 베트남어 병음 방안을 제정하여 선교를 진행했다.

1649~ 165 1 기간, 로마 아드 로드가 출판한' 베트남-포르투갈 사전' 과 라틴 베트남어로 쓰여진' 8 일 전파법' 라틴어화된 베트남어는 베트남인들이 문화 지식을 얻는 도구가 되었다.

6. 베트남어 표시 베트남 고전 문헌은 대부분 문어문으로 쓰여지고, 사전의 70% 이상이 한월어 (the more: t? 한 6 세? T/ 한월), 근대 이전에는 한자와 본민족이 발명한 한자를 많이 사용했다. 공식 문건은 일반적으로 문어문으로 제작되고, 일반 문건은 일반적으로 베트남어로 제작되며, 그 중 한자와 한자가 혼용된다. 19 19 년 베트남이 과거제도를 폐지하고 1945 년 루안 왕조가 멸망하고 베트남 민주공화국이 건립되면서 한자와 남문의 사용이 점차 줄어들고 있다.

17 세기에 기독교 선교사에 의해 발명되어 프랑스 식민지 정책으로 보급되어 로마 글자로' 국자' (the more: ch)? 굴곡? C Ng? 표준어). 식민지 시대에 한자는 프랑스 식민지에 의해' 프랑스인의 선물' 이라고 불리며' 문명' 의 상징으로 사용되었다. 독립운동 이후 민족주의자들은 한자와 남자가 불편하고 비효율적이며 국어자가 독립 후 베트남어의 공식 표기법이 되었다고 생각한다. 일반적으로 베트남인들은 이의없이 한자를 공식 기호로 사용한다.