중화사전망 - 중국어 사전 - 담시동의 시는 무엇입니까?
담시동의 시는 무엇입니까?
두건을 치료하다.
나는 가로칼에서 하늘로 미소를 지었다.
쿤룬 산 두 개에 가서 있어!
이 시는 담사동이 생전에 감옥 벽에 쓴 것이다. 6 월 1898, 1 1 일, 광서 황제는' 정명석국' 상칙을 발표하고 변법을 선포했다. 9 월 2 1898 일 자희태후가 쿠데타를 일으켜 광서황제를 감금하고 유신파를 수색하고 학살하기 시작했다. 당시 담시동은 다른 사람이 도망가라는 건의를 거절했다. (강유위는 상하이를 경유하여 홍콩으로 도피하고, 양계초는 천진을 경유하여 일본으로 도피했다.), 죽기로 결심하고, 생명으로 국민을 경계하고 싶었다. 그는 "모든 나라의 정치 개혁은 유혈로 인한 것이다. 오늘날 중국은 정치 개혁으로 피를 흘리지 않고 있으며, 이 나라는 결코 번영하지 않는다. 있다면 처음부터 다시 시작하세요. " 이 시의 처음 두 문장은 다음과 같은 내용을 정확하게 표현했다. 어떤 사람들은 황급히 피난을 떠나 강건한 장검안을 생각나게 한다. 어떤 사람들은 "잠시 참는다", 자발적으로 남아서 죽음을 두려워하지 않고, 더 많은 사람들이 나오게 하고, 착실하고, 불요불굴하게 조정의 흥망을 위해 봉사하며, 두건처럼 강직하다. 시의 마지막 두 구절은' 나, 내 자신의 죽음으로 나아가라, 아낌없이 격앙된다' 는 뜻이다. 웃음은 하늘을 자랑스럽게 하고, 늠름한 형장! 남은 것은 광대한 쿤룬 같은 담력과 용기가 될 것이다!
여기서' 가서 살다' 라는' 가다' 라는 단어는 일종의 행동 추세를 가리키며,' 가서 살다',' 살다' 를 의미하며, 실질적인 의미가 없다. 담시동은 호남 류양인이다. 내가 아는 한, 남방 방언은 현재의 표준어와 같다. 일반적인 용법은 다음과 같다.' 가' 로 다른 동사를 보조하여 동사구 또는 동사구를 구성하는데, 이 동사구 또는 동사구의 의미는 대체로 후자의 동사의 의미이다. 예를 들면' 생각해 보세요',' 죽어라',' 내일 어떻게 해야 할지' 입니다. 여기서' 가' 는 공간적으로 가는 것이 아니라 시간상의 행동, 형세의 흐름과 추세를 가리킨다. 즉, "이동" 은 공간 의미에서의 변위나 시간 의미에서의 발생을 나타낼 수 있습니다. 시 전체의 의미로 볼 때,' 양곤륜산에 가다' 의' 가다' 는 공간적인' 가 아니라 시간적인' 가 되어야 한다. 많은 사람들의 이해, 포함된 조선생은 단지 그것을 공간적으로' 가' 라고 생각했을 뿐이다. 그리고 모든 대중적인 해석은 그렇게 견고하게 자처하고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 템페스트, 독서명언) 그때 표준어나 북방 방언에도 이런 용법이 있을 것 같아요? 현대한어사전' 과' 사직' 은 모두' 가다' 라는 중요한 의미를 담고 있다.
물론,' 두 곤륜산에 머물러야 한다' 라고 쓰는 것은 시적인 표현의 필요성이다. 평평함을 찾는 것을 포함해서, 모든 의미는 한 사람의 영기가 광대한 곤륜산과 같다는 것이다. 사실 말 그대로 쿤룬 같은' 간', 쿤룬 같은' 담력' 을 남기는 것도 시인의 죽음, 영웅주의, 관대함을 표현하지 않는가? 바로 그런 숭고함과 비극감이 시인의 죽음에 대한 두려움과 형장에 대한 경외심을 불러일으켰다. 이 말은 강렬한 충격적이고, 죽을 때까지 변함없는 숭고감과 비장감을 표현한 것이다.
1898 년 9 월 28 일 담시통, 양예, 유광디, 강 등 6 명이 베이징 요리시에서 살해됐다. 형벌을 앞두고 담사동은 "도둑은 구제할 수 없다" 고 소리쳤다. 죽은 곳, 향기로운 백세! 클릭합니다 이것은 절망적인 시, 작가의 모든 절망을 표현한 시, 옥중의 자신에게 쓴 시! 이 시의 마지막 두 문장은 시인 본인을 가리키는 것이지 다른 사람이 아니다. 물론,' 쿤룬' 은 사람을 의미하는 것이 아니라,' 쿤룬' 도 자기비교도 없고, 자기자만의 의미도 없다. 그리고 "머물다", 나는 어떤 사람들이 말하는 것은, 가서 머물거나 평생 죽는다는 뜻이 아니라고 생각한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 생각해 보세요. "나는 내 칼을 가로지르고 용감하게 앞으로 나아간다. 클릭합니다 얼마나 관대하고 비장한 표현인가! 그리고 이것은 시인의 진정한 심리적 묘사가 아닙니까?