중화사전망 - 중국어 사전 - 영어-중국어 이중 해법과 전체 영어 사전의 차이점은 무엇입니까?

영어-중국어 이중 해법과 전체 영어 사전의 차이점은 무엇입니까?

보충에 대하여: 영어 원판 사전은 절대적으로 필요하며, 우리가 오염시킨 영어 원어민이 참고서로 사용하지 않은 것이다. 너는 단어 해석을 읽는 동시에 너의 영어 이해력을 연습하고, 완전한 영어 사유로 영어 단어를 이해하므로, 너의 영어 이해력은 결코 네가 영영영한 이중 언어 사전의 상황에서 단어를 이해함으로써 얻을 수 있는 수익이 아니다!

그래서 나는 너의 선생님의 관점에 매우 찬성한다. 영어 사전을 읽는 것은 영어 학습자의 사고 과정을 읽는 것과 같다. 영어 사고 방식에 완전히 적응할 수 있도록 도와준다!

사전의 각 버전마다 해석이 다르다. 같은 옥스포드 롱문조차도 같은 의미를 가질 수 없다.

이중 해석은 영어 통역에서 중국어 번역으로 이해할 수 있지만 영어 부분은 원문과 정확히 같을 수 없다. 확실히 감소할 것이지만, 적어도 이 단어는 다소 의미가 일치한다. 이것은 이해하기 쉽다. 그것은 원래 사전의 단어에 따라 배열한 다음 각 단어 뒤의 해석은 모두 선별된 영어 해석이다. 이것은 영어 해석 원문의 발췌문으로 불완전하다. 이를 바탕으로 중국어의 의미를 설명했다.

너희 영어 전공이야. 영어로 영어를 이해하는 것이 중국어로 이해하는 것보다 확실히 좋습니다. 각 언어는 다른 언어에 의해 완전하고 명확하게 번역될 수 없기 때문에 어떤 단어는 중국어로 해석할 수 없다. 따라서 영어 원판 사전을 읽을 필요가 있다.