중화사전망 - 중국어 사전 - 옥스퍼드 학과 사전

옥스퍼드 학과 사전

OED 는 영어사전이라고 하는데, 영어어휘사는 말할 것도 없고, 각 영어단어의 경위와 이 단어들의 각 용법을 반영하는 명편을 담고 있다. 실제로 사전 기능을 전달하는 옥스퍼드 영어 사전은 OED 를 기반으로 한 COD 입니다.

COD 의 전체 이름은' 간결한 옥스포드 영어 사전' 이며, 어떤 사람들은 COED 로 축약된다. 이 책은 더 이상 옥스퍼드 영어사전처럼 역사의 모든 단어를 완벽하게 기록하지 않고, 현재 사람들이 사용하고 있는 어휘와 정의에만 초점을 맞추고 있다. 결국 모든 사람이 고대 문헌을 자주 읽어야 하는 것은 아니다. 대부분의 사람들이 사전을 사용하는 것은 신문잡지에서 새 단어를 찾고 싶기 때문이거나, 문장 쓸 때' 우' 를 사용할지' 통지' 를 사용할지 확신이 서지 않기 때문일 수 있다.

영어 사전에서 COD 의 권위 있는 지위는 중국의 신화사전과 현대한어사전을 합친 지위와 비슷할 수 있다. 물론, 우리는' 글자' 와' 단어' 를 각각 중국어에 포함시켜야 하는데, 이것은 약간 손해를 보는 것이다. 지금까지도 COD 는 모든 문서의 철자와 용어를 검사하는 유엔과 나토의 공식 영어 사전으로 남아 있다.

COD 는 OED 편집팀이 M 을 편성했을 때 영어어학회 비서 (OED 의 진정한 후원자) 가 쓴 것으로, 풀러 형제는 당시 OED 에 많은 예를 바쳤고, 영어 용법에 관한 책' 왕의 영어' 를 출판했다. 바로 이 책이 옥스퍼드 영어사전 편집팀을 눈앞에 밝게 하고 중책을 맡게 한 책이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 영어사전, 영어사전, 영어사전, 영어사전, 영어사전, 영어사전, 영어사전)

파울러 형제에 대해 말하자면, 역시 두 명의 기이한 사람이다. 나의 형 헨리는 옥스포드를 졸업했고, 나의 형 프란시스는 캠브리지를 졸업했다. 졸업 후 헨리는 가르치러 갔다. 그는 종교를 믿지 않았기 때문에 당시 영국 학교 체계에서 승진할 수 없었다. 그는 사직하고 런던으로 가서 아르바이트 (오), (예), (여행), (민) 및 기자로 일하다가 여전히 우울하다. 나중에 아예 동생과 함께 브리타니아에서 멀리 떨어진 겐시도로 이사를 가서 전업으로 글을 써서 생계를 꾸렸다.

옥스퍼드영어사전 편집팀은 풀러 형제가 옥스퍼드영어사전과 그 뒤에 있는 자료를 이용하여 당대 영어사전을 편찬할 수 있기를 바란다. 당시 내놓은 기대는 3 년 안에 편찬된 것이다. "3 년" 이라고 말하면 OED 편집자가 별로 희망을 주지 않았을 것이다. 결국 OED 는 원래 계획 10 편인데, 5 년차야 편찬했고, 문자 A 는 겨우 반을 편성했다 ~

파울러 형제가 겨우 3 년 만에 편찬할 줄은 생각지도 못했다. 이것은 틀림없이 풀러 형제의 스타일과 큰 관련이 있을 것이다. 그들의 생활은 극도로 규칙적이고, 아침달리기와 냉수목욕을 견지하며 늙어갈 때까지 계속된다. 제 1 차 세계대전 때 형은 56 세였고, 그는 몰래 44 세의 형과 나이를 바꾸어 군대에 입대했다. 물론 점점 짧아지는 옥스포드 영어사전 (SOED) 이 출시됨에 따라 사전이 작을수록 쓰기 속도가 빨라진다. COD 는 곧 OED 를 따라잡았고, 풀러 형제는 OED 를 기다릴 수 없었고, S 부터 Z 까지 자신의 부분을 써야 했다.

COD 는 출판 이후 여러 번 업데이트되었으며 최신 버전은 20 1 1 출판 12 입니다. 그 중 6 판은 영국 원자력 연구소에서 15 언어를 아는 물리학자를 편집장으로 초청해 과학기술 어휘에 대한 해석이 크게 향상되었다. 그러나 가장 큰 변화는 10 버전에서 비롯됩니다. 10 버전부터 COD 는 OED 와의 연락을 거의 끊은 대신 옥스포드 영어 사전 (ODE) 을 블루본으로 사용했습니다. 송가' 와' 옥스퍼드 영어사전' 은 두 편의 완전히 다른 사전이지만 어순이 조금 바뀌었지만. 아마도 내가 처음에 옥스퍼드 사전에 대한 곤혹의 상당 부분이 여기에서 나온 것 같다.

왜 옥스포드에서 이런 송가를 내고 가장 잘 팔리는 COD 와 가장 유명한 OED 를 가져갔을까요? 우리는 다음 문장 중에 상세히 토론할 것이다. 하지만 어떤 버전의 COD 든 몇 글자만 조사해 보면 특히 영어를 배우기에 적합하지 않다는 것을 알 수 있다.

첫째, 단순함을 위해 대구의 해석은 가능한 한 단어를 적게 사용한다. 파울러 형제가 직접 쓴' 대구' 서문은 전보 시대의 에너지 절약으로 쓴 것이다. (흥미롭게도, COD 의 초판에는 teleprahese 라는 단어가 포함되어 있지 않습니다 ~) 모국어가 영어인 사람들에게는 전혀 문제가 되지 않습니다. 그러나 영어 기초가 좋지 않은 초보자에게는 원어보다 설명하기가 더 어렵다는 것을 알게 된다. 한 글자를 한 바퀴 뒤졌지만, 그들은 여전히 안 된다!

둘째, 간결성을 위해 해석이 잘 안 되는 단어들만 예문을 곁들여 정경 맥락으로 해석한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 간결함, 간결함, 간결함, 간결함, 간결함, 간결함) 지금의 학습사전보다 움직일 수 없는 수많은 예들이 있는데, 이것은 그야말로 하늘과 땅이다. 대구는 영국에서 처음 출판되었지만 풍부한 예시로 유명하다.

또한, 대구는 사전만큼 크지 않아 영어 학습자에게 정당한 역할을 하기 어렵다. 하지만 영어 세계에서의 COD 의 권위성과 더 강한 마태 효과로 인해 COD 의 모든 판과 모든 글자가 큰 관심을 받아 실수가 거의 불가능했다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 영어명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 영어명언) 오류가 있어도 새 버전에서 빠르게 수정할 수 있습니다. 영어가 일정 수준에 도달했거나 공식적인 서류를 작성해야 하고 신중하게 단어를 선택해야 할 때, COD 는 당신의 가장 좋은 파트너입니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 영어명언)

늘 그렇듯이, 위 그림은 하나입니다.