중화사전망 - 중국어 사전 - 이혼 재혼 시리즈? γ α μ ο? (미혼) 해석

이혼 재혼 시리즈? γ α μ ο? (미혼) 해석

바울은 「고린도 전서」 7 장에서 결혼에 대해 우려하고 있다. 아주 중요한 그리스어 단어가 들어있죠? γ α μ ο? (#22), 영어는 미혼으로, 중국어는 미혼으로 번역한다.

다음은 신약 그리스어 사전에서 이 단어의 해석이다.

의미가 분명하다고 말해야 한다. 미혼, 싱글, 결혼하지 않았다. 이 단어는 우리가 이혼과 재혼을 토론하는 것과 무슨 관계가 있습니까?

8 절 바울은 결혼하지 않은 사람에게 과부와 이야기하면서 그들이 그와 같기를 바라지만, 만약 그가 방법이 없다면 결혼할 수 있다.

섹션 1 1 아내가 남편을 떠나면 재혼하거나 남편과 화해하는 것에 동의할 수 없다. 여기서 ESV 의 영어 직역판은 이렇게 적혀 있다. 하지만 그렇게 한다면 미혼을 유지하거나 남편과 화해해야 한다. 여기요, 아직도 쓰나요? γ α μ ο? 이 그리스어 단어.

섹션 34 는 미혼과 처녀를 언급하는 것이 주요 관심사입니다.

위의 세 구절을 분석해 보겠습니다. γ α μ ο? 이 단어는 도대체 무슨 뜻입니까?

1,? γ α μ ο? 처녀가 아니다.

섹션 34 에서는 미혼자와 처녀를 병행하여 그들 사이에 약간의 차이가 있음을 보여 준다. 처녀는 결혼한 적이 없는 사람이다. 미혼자는 현재 결혼하지 않은 사람을 가리키며, 결혼한 적이 없는 사람과는 다르다. γ α μ ο? 아마 이전에 결혼한 적이 있지만 지금은 없는 것, 즉 이혼한 것 같다.

아내가 남편을 떠나면 재혼할 수 없다. 미혼 유지 (? γ α μ ο? ) 을 참조하십시오. 이 결혼하지 않은 사람이 우리의 전통과는 다르다는 것을 알 수 있다. 이곳의 미혼이란 이전에 결혼한 사람이 지금 결혼하지 않은 것을 말한다.

3, 이 아이디어에 따르면, 섹션 8 을 쉽게 이해할 수 있습니다. 전통적으로 폴은 이미 결혼했을 것이다. 그러나 지금은 그의 아내가 이미 세상을 떠났을지도 모른다. 그래서 바울은 배우자가 있는 사람들 (과부, 이혼) 에게 자기처럼 독신을 유지하라고 조언했다.

만약 우리가 옳다면요? γ α μ ο? (미혼) 이라는 단어에 대한 이해는 정확하기 때문에 고린도 첫째 7 장에서 바울은 이혼한 사람들에게 그를 본받아 독신을 유지하라고 권고했지만 (8 절), 어쩔 수 없다면 결혼할 수 있었다 (9 절). 결혼한 사람들에게 바울은 배우자가 믿지 않더라도 헤어질 수 없다고 경고했다. 그들이 떠나면 재혼 (미혼 유지) 하거나 전 배우자와 재결합할 수 없다 (섹션 10- 14). 섹션 39 는 주 내의 사람과 결혼하는 것에 대해 이야기합니다.

제 39 절은 결혼이 평생이라는 것을 설명하는 데 자주 쓰이며, 죽음만이 부부를 갈라놓을 수 있고, 어떤 상황에서도 이혼을 허용하지 않는다. 하지만 나는 그 시의 뜻을 정말 볼 수 없다. 이 성구에서는 남편이 살아 있고 아내가 묶여 있다고 알려 줍니다. 남편이 죽으면 아내는 자유로워질 수 있다. 이 구절의 의미는 분명합니다. 남편이 있으면 다른 사람과 결혼할 수 없다는 것입니다. 이혼해도 전남편이 살아 있는 한 재혼할 수 없다는 해석도 있다. 바울 시대에 구약과 로마법은 어떤 경우에는 이혼을 허락했다. 이혼 이후 전남편은 이 사람의 남편이 아니다.