중화사전망 - 중국어 사전 - 다음 영어 번역 기술을 사용하는 방법을 알고 싶습니다.

다음 영어 번역 기술을 사용하는 방법을 알고 싶습니다.

음. 。 。 내용이 너무 많아요. 단어 추가를 예로 들어 보겠습니다.

확대

낱말 추가란 번역에서 의미 (또는 수사) 와 구문의 필요에 따라 일부 단어를 추가하여 원문의 사상 내용을 더욱 충실하고 원활하게 표현하는 것이다. 어휘 번역 기교를 운용하는 목적은 원문 내용을 더욱 정확하고 유창하게 표현하기 위해서이다. 물론, 우리는 무작정 무에서 생겨서는 안 되고, 원문에 단어가 없지만 의미 있는 단어들을 넣어서는 안 된다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)

영어와 중국어의 표현 방식이 다르기 때문에, 일부 단어는 영어에서 생략할 수 있으며, 전체 문장의 전체 표현에 영향을 미치지 않지만, 중국어로 번역한 후 의미가 명확하지 않거나 문장이 원활하지 않을 수 있습니다. 영어 원문에는 의미가 분명하고 완전하지만 중국어로 번역하면 통하지 않는 단어들도 있다. 이 경우, 가어의 번역 기교를 사용해야 한다.

첫째, 원문에서 생략한 부분을 늘려라

(a) 보충 답변 문장에서 생략된 단어

운동을 좋아하세요? 네, 알아요.

운동을 좋아하세요? 네, 저는 운동을 좋아해요.

내가 너에게 사전 한 권을 가져다 줄까, 아니면 백과사전 한 권을 가져다 줄까? 둘 다 주세요.

내가 너에게 사전 한 권을 가져다 줄까, 아니면 백과사전 한 권을 가져다 줄까? 둘 다 가져다주세요.

너 피곤하니? 별로 좋아하지 않아요.

너 피곤하니? 별로 피곤하지 않아요.

(b) 병렬 구조에서 생략 된 단어 추가

우리는 후퇴하지 않는다, 우리는 한번도 후퇴한 적이 없고, 영원히 후퇴하지 않을 것이다.

우리는 물러서지 않고, 우리는 한번도 물러난 적이 없고, 앞으로도 물러나지 않을 것이다. "우리는 결코 후퇴하지 않을 것이다"

바보는 곧 말을 하지 못할 것이다. 천재와 그의 돈.

바보는 곧 그들이 한 말을 잊을 것이고, 똑똑한 사람은 곧 그들의 돈을 포기할 것이다. "천재와 그의 돈은 곧 분리될 것이다"

독서는 사람을 충실하게 한다. 기민한 사람 정확한 사람을 쓰다.

독서는 사람을 충실하게 하고, 토론은 기지가 넘치게 하며, 글쓰기는 사람을 엄밀하게 한다.

(3) 추가 단어는 논리적 관계 또는 균형 구조를 표현합니다.

때때로 영어 원문에는 논리 관계를 나타내는 단어가 없지만, 위와 같이 가설, 양보, 인과관계 등과 같은 암시적인 논리 관계를 판단할 수 있다. , 번역 할 때 적절하게 보완해야합니다.

만약 네가 자신의 실수에 대해 의식이 없다면, 어떻게 네가 뉘우치고 새사람이 되기를 기대할 수 있겠니?

만약 네가 자신의 잘못을 깨닫지 못한다면, 너는 어떻게 참회를 기대할 수 있니?

준비 작업이 완료되지 않았다고 가정합니다.

준비 작업을 완료할 수 없다고 가정하면 어떻게 합니까?

공기는 무게가 있기 때문에, 그 안에 잠겨 있는 어떤 물체에도 힘을 가한다.

공기는 무게가 있기 때문에 공기 중의 어떤 물체도 공기의 작용을 받는다.

학생들은 선생님으로부터 배워야 하고, 그 반대도 마찬가지이다.

학생은 선생님으로부터 배워야 하고, 선생님도 학생으로부터 배워야 한다.

둘째, 감각이나 수사적 필요를 증가시키는 부분.

(a) 동사 추가

문맥의 구체적인 의미에 따르면, 번역에서는 종종 일부 명사와 동사의 앞이나 뒤에 동사를 붙여야 번역문의 뜻을 명확하고 완전하게 읽을 수 있고, 읽기가 자연스럽고, 중국어 습관에 부합할 수 있다.

그는 폐막사 없이 회의가 끝났다고 선언했다.

그는 폐막사를 하지 않고 회의를 끝냈다.

그는 희망에 차서 협상의 성공에 대해 이야기했다.

그는 협상이 성공할 것이라고 희망적으로 말했다.

농구 경기 후, 의장은 또 하나의 중요한 회의가 있다.

농구 경기를 본 후, 의장은 참가할 중요한 회의가 있다.

형용사 또는 부사 추가

원문의 문맥에 따르면, 일부 동사는 어떤 경우에 적절한 부사를 추가하여 원래의 뜻을 정확하게 표현할 수 있다.

그가 얼마나 훌륭한 지도자인가!

그는 정말 걸출한 지도자이다.

군중들이 점점 흩어졌다.

군중들이 점차 흩어지다.

그가 앉아서 말을 시작했을 때, 그는 끊임없이 도도했다.

그는 앉자마자 수다를 떨기 시작했고, 끝없이 이야기를 나누었다.

(3) 명사 추가

1. 자동동사 뒤에 명사를 붙이다

영어의 일부 동사는 때때로 타동사로 쓰이고, 때로는 타동사로 쓰인다. 그들이 자동사로 사용될 때 목적어는 실제로 동사 뒤에 숨겨져 있어 중국어로 번역할 때 종종 표현해야 한다. 예를 들어 식사 전에 손을 씻는 것은 "식사 전에 손을 씻는 것" 을 의미한다. 암시적 대상' 손' 을 번역하지 않으면' 식사 전에 손 씻기' 를 번역한다는 뜻은 분명하지 않다. 마찬가지로, 일어나서 씻고 자기 전에 씻는 것도 각각' 일어나서 세수' 와' 잠자리에 들기 전에 발을 씻는다' 로 번역해야 한다.

그는 매일 일하러 온다-바닥을 쓸고 바닥을 닦고 청소를 한다.

그는 매일 출근한다-바닥을 쓸고, 바닥을 닦고, 방을 청소한다.

그는 운전하기 전에 술을 마시지 않는다.

그는 운전하기 전에 술을 마시지 않는다.

해리트 고모는 과거에 늘 사치스럽게 손님을 대접했다.

해리트 고모는 늘 그녀의 손님을 관대하게 대한다.

2. 형용사 앞에 명사를 붙인다

이 타자기는 확실히 값싸고 질이 좋다.

이 타자기는 정말 값싸고 질이 좋다.

소형이고, 싸고, 무인운전인 신형 비행기가 점점 더 많은 관심을 끌고 있다.

신형 비행기는 점점 더 사람들의 관심을 끌고 있다. 이 비행기는 부피가 작고, 가격이 저렴하며, 무인운전이다.

3. 추상 명사 뒤에 명사를 붙인다

동사나 형용사에서 파생된 추상적인 명사들은 문맥에 따라 적절한 명사를 추가하여 번역을 더욱 규범화할 수 있다. 예를 들면 다음과 같습니다.

혁신-혁신적인 조치

진화-진화 과정

솔루션 솔루션

유도-유도 프로세스

설득설득-설득작업을 설득하다

준비-준비 작업

뒤떨어지다-뒤떨어지다.

긴장된 긴장된 긴장

오만한 자만-오만한 자만

광적인 행동

적대적인 태도

중복 정보

모든 것이 준비되면 우리 회의가 곧 시작될 것이다.

모든 준비가 다 되면 회의가 곧 시작될 것이다.

그들은 중동의 긴장을 완화하고 싶어한다.

그들은 중동의 긴장을 완화하려고 시도했다.

(d) 복수 명사를 나타내는 단어를 추가하십시오.

중국어 명사의 복수에는 형태 변화가 없어 많은 경우 표현할 필요가 없다. 그러나 대다수의 사람을 가리키는 명사를 표현하고 싶을 때 명사 뒤에 "men" 과 "교사" 와 같은 "men" 이라는 단어를 추가하거나 명사 앞에 "신사 숙녀 여러분" 과 같은 "신사 숙녀 여러분" 을 추가할 수 있습니다 또한 영어 명사 복수는 상황에 따라 겹치는 단어, 숫자 또는 기타 단어를 추가하여 중국어 번역이 더욱 원활하고 완전해지도록 할 수 있습니다.

1. 겹치는 단어를 추가하여 복수형을 나타냅니다.

마당에 꽃이 활짝 피었다.

마당에 꽃이 활짝 피었다.

신문기자가 멕시코로 날아가다.

기자들은 이미 멕시코로 날아갔다.

그곳에는 그가 한 번도 본 적이 없는 집들이 줄지어 있다.

일렬로 늘어선 집, 이것은 그가 본 적이 없는 것이다.

2. 복수형을 나타내는 숫자나 다른 단어를 추가합니다.

사자는 동물의 왕이다.

사자는 백수의 왕이다.

우리는 반드시 다른 문제에 직면해야 한다.

우리는 여러 가지 문제에 직면해야 한다.

어제 오후가 되어서야 홉스 씨는 그의 형제와 나의 건의를 토론했다.

어제 오후가 되어서야 홉스 씨는 그의 형제와 나의 건의를 토론했다.

(5) 가어는 시제를 나타낸다.

영어 동사의 시제는 동사 형태의 변화 (예: write, written) 또는 보조 동사 추가 (예: will write, have written) 로 표현된다. 중국어 동사에는 형태 변화가 없고 시제의 표현은 중국어 특유의 시간 보조사나 시간을 나타내는 단어에 달려 있다. 번역이 완료될 때 흔히 "쩡", "이미", "과후", "다" 를 사용한다. 번역할 때 우리는 종종 "in", "in", "in" 을 사용한다. 미래를 번역할 때, 우리는 항상' 장',' 그냥',' 회',' 변',' 그냥' 등을 사용한다. 또한 시간의 개념을 강조하거나 시간의 비교를 강조하기 위해 다른 단어를 추가해야 하는 경우가 많다.

1. 특정 시간의 개념을 강조할 때 종종 단어들을 더한다.

나는 두 가지 위대한 사회 제도를 안다.

그 전에 저는 두 가지 사회 제도를 경험했습니다. (여기에' 통과' 단어 외에' 그 전' 이라는 단어가 추가되어 과거에 완성한 동작을 강조한다. ) 을 참조하십시오

노인은 소년에게 낚시를 가르쳤고, 소년은 그를 매우 좋아했다.

이 노인은 아이들에게 낚시를 가르쳤기 때문에 아이들은 그를 매우 좋아한다.

2. 시간상의 대비를 강조할 때, 종종 약간의 문자를 보충해야 한다.

인류의 과거, 현재, 미래는 모두 생활 조건을 개선하기 위해 노력할 것이다.

인류의 과거, 현재, 미래는 모두 생활 조건을 개선하기 위해 최선을 다할 것이다.

나는 과거와 현재 모두 그가 나의 석방에서 한 역할에 대해 매우 감사한다.

나는 그가 나를 석방시켜 준 것에 대해 매우 감사하며, 나는 지금도 여전히 감사하고 있다.

고공 비행기는 과거에도 여전히 비범한 새였다.

고공 비행기는 과거에도 여전히 위대한 비행기였다.

/html/Skill/index.html 로 가면 너무 많이 붙이지 않겠습니다. 너에게 도움이 되었으면 좋겠다!