중화사전망 - 중국어 사전 - 외국인들은 옥스퍼드 사전을 본다.
외국인들은 옥스퍼드 사전을 본다.
1. 잘 못 듣거나 못 알아들었을 때 상대방에게 다시 한 번 말하게 하세요.
2. 실수로 무례한 일을 했을 때 (예: 큰 재채기) 사과한다.
용서는 프랑스어에서 온 것으로,' 용서' 를 의미하며,' 용서' 에 해당한다. 영국인들은 단 하나의 용서만을 좋아하고, 북미인들은 prepare me 이나 I begging your prepare 를 좋아한다. 문자적으로는' 용서해 주세요' 와' 용서를 빌겠습니다' 를 의미한다.
-응? 이런 예의에서 볼 수 있듯이 사면은' 공식' 이라는 단어의 일종이다. 일반적으로 공식적일수록 예의바르다.
그러나' 비공식' 장소에서' 공식' 이라는 단어를 사용하면 상대방이 불편함을 느낄 수 있다. 중국어로 예를 들어 보겠습니다.
"너" 는 "너" 의 존칭이다. 생활에서는 보통 친구를 "너" 로 여기지만, 한번은 너의 친구가 너에게 위챗 "할 일이 이렇게 많다" 고 보낸 적이 있다. "너" 라는 단어는 어떤 악의적인 감정을 반영한다.
-응? 그런 다음 도시사전을 참고하여 패션 용어에 대한 예리한 후각을 가지고 있다. 사면에 대한 미국인의 견해를 보세요.
-응? 누군가가 이 질문을 한 적이 있다. "상대방의 말을 똑똑히 듣지 않고 사면을 하는 것은 예의가 아닌가?" "
1 .. 다른 사람이 말한 것을 나는 똑똑히 듣지 못했다. 용서는 무례하지 않다. 문제없다.
이것은 매우 예의 바른 단어입니다. 너는 항상 존 웨인의 오래된 영화에서 이런 용법을 듣는다.
말을 할 때 풍자적인 어조를 쓰지 마라, 그렇지 않으면 너는 다른 사람을 불쾌하게 할 것이다.
이 두 문장은 사실 더 좋다: "실례합니다, 다시 한번 말씀해 주시겠어요?" " ","다시 한번 말씀해 주시겠어요? "
세 번째 요점은 우리의 주의를 받을 만하다. 우리가 "미안하다", "용서해 주세요" 또는 "용서해 주세요" 라고 말할 때, 말투에 주의하고, 문맥에 따라 다른 어조를 사용해야 한다.
예를 들어, 이 컨텍스트는 다음과 같습니다.
집에 가자, 얘야!
집에 가자, 얘야.
나: 뭐?
평온해 보이는' 용서' 가 실제로 화자의 분노를 부각시킬 수 있다는 것을 이해해야 한다.' 다시 한번 시도해 볼래?' 로 번역될 수 있다.
-응? 요컨대, 다른 사람의 말을 잘 듣지 못하면 용서라고 할 수 있지만, 다른 사람에게' 책벌레' 라는 느낌을 줄 수 있다! 또한, 말할 때는 진실하게 말해야 한다. (사람의 상황은 별론이다.) 그렇지 않으면 반감을 불러일으킬 수 있다.
-응? 사면을 사용하는 것이 번거롭다고 생각한다면 더 좋은 대안이 많다. 예를 들면 다음과 같습니다.
1. 다시 한번 말씀해 주시겠어요?
다시 한번 말씀해 주시겠어요?
한 가지 더, 차이점에주의를 기울이십시오: 다시 말할 수 있습니다. 이 말은 "네가 옳다, 나는 동의한다" 라는 뜻이지, 너에게 다시 한 번 말하라고 하는 것이 아니다!
2. 다시 한번 말씀해 주시겠어요?
다시 한번 말씀해 주시겠어요?
3. 무슨 소리야
다시 한번 말씀해 주세요.
위의 표현은' 잘 못 들었어' 에 적용된다. 때때로 우리는 똑똑히 들었지만, 상대방의 뜻은 이해하지 못했다. 우리는 이렇게 말할 수 있습니다.
1. 무슨 뜻인지 모르겠어요.
나는 고의로 너를 잡으려는 것이 아니다.
Catch 라는 단어는 매우 형상적이다. 예를 들어, 만약 당신이 외국인의 이름을 잘 듣지 못한다면, 당신도 이렇게 말할 수 있습니다. "죄송합니다. 저는 당신의 이름을 잘 듣지 못했습니다.
2. 이해가 안 돼요.
이해가 안 돼요.
Get it 은 그에 대한 일종의' 낮은 키' 이해이지만, 더 구어적이다.
3. 나는 너의 말을 알아듣지 못했다.
나는 너의 뜻을 이해할 수 없다.
마지막 경우, 상대방이 느리게 말하거나 빨리 말을 해서 그의 말을 들을 수 없을 때, 당신은 다음과 같이 말할 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 언어명언)
1. 나는 너를 들을 수 없다.
나는 너를 들을 수 없다.
2. 좀 더 크게 말씀해 주시겠어요?
좀 더 크게 말씀해 주시겠어요?
3. 좀 천천히 할 수 있어요?
천천히 할 수 있어요?