중화사전망 - 중국어 사전 - 당대의 시인 지아 섬

당대의 시인 지아 섬

자도는' 고음파' 의 유명한 시인으로, 유명한 전고는' 심사숙고' 에서 나온 사람이다. 그는 당나귀 뒤에서' 연못가에 새 한 마리가 주둔하고, 한 스님이 달을 밀어 문을 내려간다' 는 두 마디 말을 궁리했다고 한다. 그는 밀거나 때려야 할지, 한유의 의장식에 오인했는지를 반복해서 고려했다. 그는 나중에 이 두 마디를 "2, 3 년, 1 음 눈물" 이라고 말했다. 나중에 사람들은 그것을' 제련사 심의' 라고 불렀다. 독서를 환영한다! 자세한 내용은 관련 란에 주목해 주세요!

지아 섬

(779 ~ 843), 당대 시인. 한족. "랑" 이라는 글자는 불후의 것이다. 당나라 때 허베이 유주 범양현 (현재 허베이 () 성 여주시) 에서 태어났다. 일찍 출가하여 이름이 없다. 스스로' 예석산인' 이라고 부르다. 그는 낙양에 있을 때 당시의 명령 때문에 오후에 외출을 금지했다고 한다. 지아 섬은시를 쓰는 것에 대해 불평하고 한유에 의해 발견되었습니다. 나중에 한유의 가르침을 받아 과거시험에 참가했지만 1 등을 통과하지 못했다. 당문종은 밀려 창장 주부로 강등되었다. 회창 초에 당무종은 주포사창 () 에서 한 집으로 옮겨졌지만, 그는 병으로 죽지 않았다.

지아 섬의 시:

당대의 작가 자도가 쓴 휴가 기사 한 장. 고시의 전문은 다음과 같다.

내가 소나무 밑에서 너의 학생에게 물었을 때, "나의 선생님," 그가 대답했다. "약초를 따러 갔어요."

그러나, 이 구름들을 통해, 내가 어떻게 산의 어느 구석을 향하고 있는지 알 수 있을까? 。

번역

소나무 밑에서 나는 은둔자의 제자에게 스승이 약을 따러 갔다고 물었다. 그는 그 높은 산을 가리키며 이 산 안에 있다고 말했지만, 숲은 깊고 빽빽해서 나는 그가 어디에 있는지 모르겠다.

"이녕은둔기" 는 당대 작가 자도가 쓴 것이다. 고시의 전문은 다음과 같다.

한가롭게 이곳에 살면서 이웃이 거의 없고 잡초가 무성한 오솔길이 황야로 통한다.

새들이 연못가의 나무에 자유롭게 서식하고 승려들이 문을 두드리고 있다.

이 다리를 건너면 엽원의 매혹적인 풍경을 볼 수 있고, 구름의 발은 펄럭이는 바위 위에서 움직이는 것 같다.

나는 잠시 이곳을 떠났지만, 나는 돌아와서 약속된 날짜에 내 친구와 함께 은퇴할 것이다.

번역

이녕은 이곳에서 한가롭게 생활하며 왕래하는 사람이 거의 없고 잡초로 덮인 오솔길만 황량한 작은 정원으로 통한다. 새들이 연못가의 나무에서 쉬고, 나는 달빛에 산문을 두드렸다. 작은 다리를 건너면 들녘의 아름다운 풍경이 드러났고, 구름은 마치 바위가 움직이는 것처럼 흩날리고 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 나는 잠시 이곳을 떠날 것이지만, 나는 곧 돌아올 것이다. 나는 나의 친구와 약속한 날짜에 은거할 것이다. 나는 결코 식언하지 않을 것이다.

웃음강호' 는 당대 작가 자도가 쓴 것이다. 고시의 전문은 다음과 같다.

10 년의 노력으로 칼 한 자루를 갈아냈고, 검봉은 한빛이 반짝거렸지만, 그것의 예봉을 시험하지 않았다.

만약 우리가 오늘 너를 시험한다면, 누가 불공정할 것인가?

번역

10 년 동안 칼을 갈다: 10 년 동안 칼을 갈다. 서리의 칼날은 시도해 본 적이 없다: 칼날은 매우 날카롭다. 오늘 보여줘: 오늘 한번 보고 말해줘. 누가 원한을 가지고 있는가: 누가 원한을 가지고 있는가.

모광산마을' 의 저자는 당대 문학가 지아 섬이다. 고시의 전문은 다음과 같다.

몇 마일 떨어진 곳에서 차가운 소리를 들을 수 있었고, 산속 사람들은 흩어져 살았고, 근처에는 이웃이 없었다.

새들이 광야에서 재잘재잘 지저귄 석양이 행인을 놀라게 했다.

초승달은 긴 밤을 가져가지 않았고, 국경의 화염은 삼진을 넘지 않았다.

웅덩이 밖에서 불꽃이 점점 가까워지고 있다.

번역

멀리서, 나는 계곡의 졸졸 흐르는 소리와 산에 흩어져 있는 군중들을 들었다. 사막 황야에는 이상한 새가 노래를 부르고 있는데 황혼에 행인을 놀라게 했다. 해가 지기 전에 달이 막 떠올랐는데, 불을 붙인 모닥불이 진지를 넘지 않았다. 흩어진 뽕나무 옆에서 모락모락 피어오르는 밥 짓는 연기를 보고 나는 점점 가까이 다가갔다.

화제흥화사 원림정

천 그루의 나무를 뜯어서 복숭아와 장미가 아닌 연못을 만들다.

백옥당 가을바람이 불면 가시덤불이 정자로 가득하다는 것을 알 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가을명언)

번역

이 논문에서 일상 용어의 눈앞 사물에서 조롱과 권세 있는 사람을 조롱하는 주제를 추출하는 것은 극히 드문 일이다. 예술에서 영동하고 화려하지 않고, 밋밋한 속에는 깊은 뜻이 함축되어 있다.

남댐에 가서 수대에 남아 있는 지음

사람이 매령을 넘으면 북풍이 일 년 사계절 춥다.

석양은 홀로 가고 청산은 만리망망이다.

원숭이 소리가 고요하고 풀이 넓다.

만약 네가 이미 너의 경력을 예측했다면, 너는 낚싯대만 들고 있어야 한다.

눈밤을 바라보다

지팡이에 기대어 맑은 눈을 바라보니 구름이 만만치 않다.

장작꾼은 백악관으로 돌아가, 날씨가 추워서 위태롭다.

들불이 풀을 태우고, 연기가 나고, 바위가 느슨하다.

그러나 나는 산시로 돌아와 황혼의 종소리를 들었다.

이 시의 저자는 당대 작가 자도이다. 그의 고시 전문은 다음과 같다.

3 년 두 문장, 한 곡 두 눈물.

만약 내가 이 두 편의 시를 감상하지 않는다면, 나는 내가 살던 고향으로 돌아가 부스럭거리는 가을바람에 곤히 자야 한다.

번역

이 두 편의 시를 쓰는 데 3 년이 걸렸는데, 읽을 때 두 줄의 눈물을 흘릴 수 없었다. 내 생각과 감정을 아는 좋은 친구가 이 두 시를 감상하지 않는다면, 나는 내가 살던 고향으로 돌아가 가을바람에 편안히 자야 한다.

친구를 위해 연주하다

하루 동안 시를 쓰지 않으면 마음은 폐정 같다.

붓벼루는 풀리이고, 경을 낭독하는 것은 손바닥이다.

북군이 오고, 다시 피우고, 날씨가 아직 춥다.

책은 다른 사람과 함께 품고 있는데, 글자 사이에 행간이 얼마나 고달프냐. (서양속담, 독서속담)

Zou mingfu 를 Lingwu 에 보내 볼 수 있습니다

너는 이전에 서기니의 현장이었는데, 3 년 동안 내려오면 말은 결코 뚱뚱하지 않다.

고액의 빚을 갚기 위해 우리는 칼을 팔아야 했지만, 귀향할 때는 땅 가득한 문화밖에 없었다.

지금은 국경 눈보라를 무릅쓰고 북쪽으로 멀리 갔는데, 옷이 얇아서 바람을 막아 따뜻하게 하기 어렵다.

영주의 한 구석에 살면서 매일 아침 군호 소리를 들을 수 있고, 평소에는 손님 왕래가 없다.

번역

너는 이전에 서길 현령으로 3 년이 지났는데, 말은 살이 찌지 않았다. 고액의 빚을 갚기 위해서, 나는 어쩔 수 없이 나의 검을 팔아야 했다. 내가 집에 돌아왔을 때, 나는 단지 책을 가득 싣고 집에 돌아왔다. 지금 국경의 눈보라 속에서 먼 길을 가고 있는데, 옷이 얇아서 추위를 막기 어렵다. 나는 영주의 한 구석에 산다. 매일 아침 여명 나팔을 들을 수 있고, 평소에도 손님 왕래가 없다.

해고

우울하지 말고 피부를 살찌게 할 수 있나요?

그 이유를 아는 것보다 그 이유를 아는 것이 낫다.

적게 미워하지 않고, 미워하지 않으면 제거하기 어렵다.

문 앞 남쪽에는 물이 있고 북쪽에는 날으는 물고기가 있다.

물고기가 북해로 날아가면 먼 책을 보낼 수 있다.

나는 먼 책을 부치는 것을 아끼지 않는데, 고인은 여기에 있습니까?

화산의 모양은 산처럼 멀리서 평평하고 거칠어 보인다.

그리고 키가 몇 피트인데, 나는 그가 만리로 가는 길을 막았다.

해와 달이 아니면 몸을 알기 어렵다.

강의 역사를 회상하다

푸젠이 출항하자 두꺼비는 마지막 연락을 잃었다.

가을바람에 물이 나고 낙엽이 장안에 가득하다.

밤에 이곳에 모임이 있었는데, 당시 뇌우가 몰아쳐 날씨가 추웠다.

란라오슈는 아직 돌아오지 않았고, 소식은 구름 위에 있다.

번역

네가 복건으로 출항한 이후로 이미 몇 달이 지났다. 헤어질 때 가을바람이 위하 () 를 불고 낙엽이 경성 장안 () 으로 가득 찼다. 송별회 그날 밤, 뇌우로 온몸이 오한. 너의 배는 아직 돌아오지 않았으니, 너의 소식은 해운에서 멀리 떨어져 있다.

사람을 여기에 보내지 마라

비가 온 후, 푸른 하늘의 푸른 하늘이 매우 맑아서, 우리는 그 사람을 배웅하는 길에 있지 않다.

귀뚜라미의 가을, 그는 주 한 명을 데리고 절을 떠나 가족과 헤어졌다.

연못 물이 그의 고독한 그림자를 비추자 그는 여러 차례 나무에서 쉬었다.

결국 그는 천대산을 이웃으로 하는 산의 약속이어야 한다.

스님을 옥상으로 보내다

꿈은 화정에 가고 배는 악양으로 돌아간다.

냉채는 정식을 기르고, 밤물결은 선상을 움직인다.

기러기가 고봉을 넘고, 유인원이 서리를 울다.

심신은 다른 것이 없다. 나는 시에서 공부한다.

하란 스님을 배웅하다

들중이 와서 나에게 작별 인사를 하고 봄모래가에 앉아 있었다.

멀리, 빈 그릇이 비어 있고, 꽃이 깊은 산에 떨어진다.

스스로 스승이 없는 선은 사례 예문이 있어서 짱 할 수 있다.

이것은 운명의 문제가 아니라 고독한 구름이 불확실하다.

번역

산야의 스님은 나에게 작별을 고하고 청천과 모래 옆 바닥에 앉았다. 높은 엔진이 빈 그릇을 들고, 긴 길을 걷고, 깊은 산으로 도피하고, 가볍게 낙화를 밟고 있다. 자우 () 는 선사 () 를 숭배하지 않고 인품이 고상하며, 그 시는 짱 할 수 있다. 이 여행은 개인의 부귀가 아니며, 고독한 구름은 영원히 떨어지지 않는다.

소명의 주인에게

나는 청운방에 살지 않고 추석에 혼자 있다.

송 ruosi 위, 비 연기가 보입니다.

선조가 어이가 없었는지 가슴이 찢어졌다.

나는 내가 무엇을 할 수 있는지 모르지만, 아직 몇 개의 등불이 있다.

번역

절에 살아본 적이 없는 청운방, 추석은 여전히 예년처럼 외롭다. 위를 보면 송산의 절이고, 아래를 내려다보면 가랑비 구름 연기로 형성된 연기이다. 선인들은 왜 유언을 남기지 않고 떠났지만, 선종은 산을 끊어서 전해 내려올 수 있었다. 떠날 때 얼마나 더 불이 켜져 있는지 모르겠다.

주희헌을 보내다

당신은 누구와 함께 있습니까? 오래된 숲에서 왔습니다.

장강의 사람들이 달을 건지고 광야의 바람이 불타고 있다.

맹택은 초대를 삼키고 민산은 바다를 삼켰다.

이때 수중의 굴도 동연.

번역

당신은 누구와 함께 떠돌아다니고 있습니까? 그것은 항상 오래된 나무 사이에 있다. 창장 일대에는 늘 달빛에 어화가 내리고, 빈 원야불은 바람을 피운다. 강남 일대는 큰 초나라를 합병하고 민산은 바다에 있다. 이때 범선은 이미 물 속에 있었고, 파도는 굴원의 뜻을 전달하고 있다.

비밀 선사를 위해 울다

새의 길은 눈이고, 누가 죽으면 선 (禅) 에 간다.

몇 알의 먼지가 있은 후, 나무의 색깔은 그것이 죽기 전에 변했다.

층탑이 느슨할 때, 잔해가 샘에 닿는다.

호랑이의 말을 들어야 나쁜 절에 갈 수 있다.

번역

설산 꼭대기에 새길이 하나 있는데, 스승이 죽어도 앉을 사람이 없다. 드문 경우지만 먼지가 몇 배로 늘었고, 숲은 나무가 그 모양을 바꾸도록 요구했다. 미풍이 탑을 흔들어서 샘 주위에 그 흔적을 남겼다. 그러나 나는 일찍이 호랑이를 들었지만, 초묘를 파괴하러 왔다.