중화사전망 - 중국어 사전 - 고대 중국어 번역의 문답

고대 중국어 번역의 문답

범진의' 직진성' 은 그의 질문에서' 위언당당하고, 한 번 쳐다본다' 고 표현했고, 그의' 소절 불충' 의 성격은 그가 옷을 입고 길을 걷는 자세에서 볼 수 있다.

내 말은 유이삭이 직접 범진을 위해 대관식을 거행한 이유를 말했다.

"탁월하고 부지런하며 기이한 친관" 이라는 뜻을 대답할 수 있다.

/f/read _1719 _120889

표준 답변:

외롭고 가난하며 어머니에게 효도하다. 그가 허약하기 전에, 문과 육유들이 모여서 그것에 대해 이야기하고 그것을 따르기 시작했다. 탁월함은 무리가 아니라 근면, 심지어는 기발하고, 친은 왕관이다. (서양속담, 가족속담) 여러 해 동안 줄곧 문 밑에서 왔다갔다하며 집으로 돌아오니, 늘 옷을 입고 길을 걷고 있다. 입구에 수레와 말이 많아서 입구에서 말하는 것은 정말 창피하다. 길기도 하고, 고전도 있고, 특히' 삼례' 도 있다. 성질이 직설적이고, 말하기는 매우 위험하며, 학자 친구들에게도 안전하지 않다. 오직 나의 형제 진샤오산만, 나는 구두 변론이라고 불리는데, 매번 내가 그것을 넣을 때마다 나는 간결하다.

1. 다음 문장을 읽을 때 일시 중지를'/'로 표시한다.

문페국, 유우, 모든 사람을 소집하여 이 일에 대해 이야기하다.

텍스트에 단어를 추가하는 의미를 설명하십시오.

(1) 적음: (2) 시작: (3) 좋음:

3. 범진의' 직진성' 은 문장 속에서 "그는 항상 옷을 입고 길만 걷고 있다" 며 그의 성격을 표현했다.

4. 밑줄 친 문장' 다차마귀여행, 정말 문담하기 부끄럽다' () 의 의미를 정확히 이해하도록 선택한다

A, 리우 의 집 앞에 많은 호화로운 차마 패스, 범진이 그의 문 아래에 있으니, 더할 나위 없이 부끄럽다.

유가문 앞에는 말을 탄 귀빈이 많다. 범진은 그의 문하에 있어서 더할 나위 없이 부끄러움을 느꼈다.

C. 리우 집 앞에는 많은 호화로운 차마가 지나가고 있다. 범진이 집에 있으니 더할 나위 없이 부끄러움을 느낀다.

D 리우 집 앞에 많은 귀빈들이 말을 타고, 범진이 집에 있으니 조금도 부끄러워하지 않는다.

5. 내 말은 유이삭이 직접 범진을 위해 대관식을 거행한 이유를 말했다.

동사 (verb 의 약자) 1, 문/유호/모인 사람들이 발언 2, (1) 샤오: 젊은 (어린 시절 등). ) (2) 부터: 학습 (따르기, 상담 등. (3) 착함, 친절 등. 3. 말하는 위험은 말하는 것이 높다. 4.B 5. 6. (약간)

번역:

범진의 말은 진실이다. 십 대 때 아버지가 돌아가셔서 가난해서 어머니께 효도를 더하셨다. 스무 살 전 스승은 유 () 에서, 유 () 는 그가 남다르다고 생각하여 직접 대관식 (고대 성인식) 을 거행했다. 몇 년 동안 나는 항상 짚신을 신고 옷감을 신고 길을 걸었다. 유이삭 문 밑에서 말을 타는 귀족 자제들이 많은데, 범진도 그 안에 있어 조금도 창피하지 않다. 커서 박통은 유교 고전, 특히' 삼례' 를 배웠다. 성격이 성실하고 솔직하며, 직언하기를 좋아하고, 학자 친구에게 받아들여지지 않는다. 나는 나의 사촌 진샤오와 친구만 사귀는데, 그도 유명한 연설가이지만, 항상 범진의 단순함에 탄복한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 친구명언)