중화사전망 - 중국어 사전 - 한월음의 역사

한월음의 역사

서한 후기, 한자가 베트남에 퍼지기 시작하면서 점차 영향을 확대하기 시작했다. 베트남 상층계급은 한자를 고귀한 언어로 여긴다. 칙령, 공식 문서, 과거시험, 심지어 계산서와 무역어음까지 한자로 쓴 것이다. 당시 중국과 마찬가지로, 아이들은 삼자경을 읽기 시작한 다음 사서오경을 읽고 고문과 시를 쓰는 법을 배웠다. 그래서 당시 베트남 문학 작품도 중국어와 한시 형식으로 기록되었다.

12 세기 (기원 1 174 년) 에 한자는 베트남의 공용어가 되었다.

13 세기에 베트남어가 나타났다. 한자를 바탕으로 형태성자, 의의자, 차용자 등을 이용해 만든 새로운 문자다. 종종 두 개의 한자로 새로운 단어를 철자한다. 즉, 베트남과 비슷한 발음을 가진 한자와 베트남과 비슷한 의미를 가진 이중 철자구를 빌려 새로운 단어를 합성하는 것이다. 예를 들어, 언어에는' 2' 가 하나 더 있고, 독음은' 바다' 인데, 이 새 글자는' 마 2' 로 쓰여진다. 베트남어에서 "3" 은 "바" 로 읽혀지고, 새로운 단어는 "바 3" 으로 쓰여진다. 베트남어에서 "손" 의 음은 "tay" 로, "서쪽" 의 음과 비슷하기 때문에 새로운 단어는 "손 서쪽" 으로 쓰여지고, 새로운 단어 "암탉" 은 "공" 으로 읽혀지며 공작을 의미한다. 베트남어에서 공작은 "시작" 이기 때문이다 새로운 단어 "성" 은 "절벽" 으로 읽혀져 천국을 의미한다. 단일 표음도 있습니다. "라고 말하지 않습니다. 예를 들어, "하나" 라는 단어는 베트남어에서 "mot" 으로 읽혀지고, 새로운 글자는 "no" 로 쓰여진다. "예" 라는 단어는 베트남어에서 "co" 이고, 새로운 단어는 "고체" 이다. 이것은 유교 문자 (즉 한자) 를 구분하는 데 사용되는 남자이다. 남자는 직접 차용한 한자와 섞여 있다. 진조완권은 처음으로 남문자로' 악어 제물' 을 썼다. 이 움직임은 천조 황제의 인정을 받았고, 그는 응우옌권을 한권으로 바꿔 한권이라고 불렀다. 이후 남자가 점차 보급되면서 남자의 문학 작품도 등장했다. 응우옌영은 중국시를 쓰는 것으로 유명하다. 그도 국음시의 저자이다. 남문 서적을 읽으면 남어로 베트남어를 기록하는 원리를 분명히 볼 수 있다. 상당히 많은 한자, 특히 문학 철학 중의 단어는 한월음의 대응 법칙에 따라 직접 차용한 것이다. 베트남어 발음과 같은 한자를 차용하는 사람도 있지만, 의미가 다르다. 어떤 것은 발음이 약간 다른 한자를 빌리거나, 어떤 한자의 위쪽 모퉁이에 두 개의 아포스트로피가 있어 그 발음이 편차나 의미가 다를 수 있음을 나타낸다. 어떤 사람은 한자와 편측부 () 를 사용하거나, 두 한자를 하나의 새 글자로 맞추기도 한다. 원칙적으로 일부는 소리를 가리키고, 일부는 의미를 가리킨다. 이것이 바로 위에서 언급한 구사 방식이다. 또 새로운 글자를 만들어 한자의 획을 옆으로 치우치게 하지만, 이 새로운 글자들은 중국어에서는 찾을 수 없다. 이 새로운 글자들은 옆을 덧붙여 또 다른 새로운 글자가 될 수 있다.

상술한 사육자 조합으로, 대량의 장기 차용한 한자는 여전히 남아 있다. 그리고' 남' 자는 후대 (1400 ~ 1407) 와 서산대 (1788 ~1) 에만 있다 다른 왕조의 한자는 여전히 주도적인 지위를 차지하고 있다. 사실, 한자는 베트남에서 프랑스가 베트남을 통치할 때까지 계속 사용되었다. 그러나 최근 100 년 동안 한자와 병음 문자가 병행되어 둘 다 동시에 합법적으로 존재한다.