중화사전망 - 중국어 사전 - 일본어로 '대표'는 무엇을 의미하나요?
일본어로 '대표'는 무엇을 의미하나요?
대체 측면에서:
わりに 생성은 후자가 전자를 대체하여 무언가를 수행하는 것을 의미합니다. 예를 들어 현금으로 돈을 지불하는 것입니다. 현금 대신 신용카드를 사용하세요. AのdaiわりB가 드디어 B에 구현되었습니다. 그리고 이 A와 B는 일반적으로 동일한 값을 가지며 대체 관계입니다. 또 다른 예는 다음과 같습니다. 이 문장은 내가 당신에게 은혜를 갚기 위해 당신에게 생선회를 대접한다는 뜻입니다. 그때부터 양측은 분명하고, 호의와 대접은 이번만은 합리적인 거래입니다! (이러한 종류의 보상은 일회성이라는 점에 유의하는 것이 중요합니다!)
に世わたて는 다음과 같은 대체 사용법입니다: とは, 人间にわたてボTTが homework をしていuru. 여기서 기계가 인간을 대체했다고 보는 것은 어렵지 않으며, 보상 측면에서도 단순히 대체될 뿐입니다. 이런 교체는 대개 “오래 지속되던 일이 갑자기 교체된다”는 의미를 동반하지만, 이는 단기적일 수도 있고, 시간과 공간에 제약을 받을 수도 있다.
にわり는 に代わた와 같습니다. 연결상의 문제는 사전형과 2차 연속형의 차이입니다.
이 경우에는 첫 번째 연속형이 됩니다.わり를 대신하여 표현하기 위해 이 상황은 오랫동안 사용된 항목, 방법, 사람 등을 나타냅니다.が使われてい 있습니다. 기술혁신은 되돌릴 수 없는 피할 수 없는 추세, 장기적인 대체관계로 자리잡았다고 보는 것은 어렵지 않다.
이 세 가지를 결합한 또 다른 용법은 남을 대신하여 무엇인가를 하는 것입니다. 대부분의 사람들은 이 차이를 추구하지 않을 것입니다. p>daiわりに: 오늘의 어머니의 어머니의 어머니의 어머니의 어머니의 어머니의 어머니의 어머니의 어머니의 어머니의 어머니의 어머니의 어머니의 어머니의 어머니의 어머니의 어머니의 어머니. 이 문장에서는 대주어가 단주어를 대체합니다...
に代わたて: Father にikaわたして, わたしが 출석 at the wedding しました. 이 문장은 대주어와 소주어를 바꾸는 것입니다...
に日わり: にikaわり 총리와 がAmericaを 외무부 장관이 した를 방문했습니다. 이 문장도 대주사와 소주사를 대체하는데...
그럼 후자 둘의 차이점은 무엇인가요? 그것은 단지 연속의 문제일 뿐입니다. 네, 첫 번째 접속 형태의 연속과 두 번째 접속 형태의 차이입니다!
(no=Д=)н┻━┻이것을 이해하지 못하면 아무것도 할 수 없다고 합니다.
예문은 호강샤오디(Hujiang Xiao D) 사전에서 발췌한 것입니다. 제 개인적인 요약이므로 틀린 부분이나 오류가 있을 수 있으니 여러분께 도움이 되었으면 좋겠습니다.
모두 즐거운 공부 되시길 바랍니다!