중화사전망 - 중국어 사전 - 문어문, 백화문, 그리고
문어문, 백화문, 그리고
고전은 4 대 고전소설+유림외사+라마단 () 이다.
더 좋은 것은:
협협: 삼협오의 (전시, 백옥당 포함) 와 엘비스.
사건 해결: 포공안과 시공안
전장의 영웅:' 악전',' 양가장연의',' 수당연의' (진경, 정) 등. ) 을 참조하십시오
민간인 감정: "세 단어 두 박자" (다섯 권, 단편 소설집)
재재재가인: 자녀 영웅전 (의협+로맨스, 협녀 13 명)
악마: 신들의 로맨스 (생강 치아, 나타)
이것들은 기본적으로 장편 이야기인데, 우여곡절 이야기가 재미있죠? 가독성이 비교적 강하고, 글이 비교적 간결하다. 너는 네가 흥미가 있는 것을 선택했다. 나는 처음으로 전지영웅과 협의류를 보았다.
만약 당신이 고대 일반인의 생활과 사람들의 감정에 관심이 있다면, 당신은' 삼언' 을 읽을 수 있습니다. 저는 아주 좋아합니다.
물론, 사상예술 성취로 볼 때, 4 대 고전 소설을 읽어야 한다. 홍루몽'' 삼국연의' 는 모두 정교한 사전으로 고문도 많고 난이도가 상당히 크다. 수호전, 서유기를 볼 수 있다.
"유림외사" 나는 N 번을 보았지만, 그냥 이해할 수가 없었다. 성인을 위한 것입니다.
고독한 스튜디오의 이상한 이야기' 는 백화도 아니고 어려운 것도 아니다.
2. 고대 중국어를 백화문으로 번역하는 방법이 있습니까? 나는 지금 고대 중국어를 공부하고 있다. 편지, 다, 야, 거리, 변화, 조정, 인용, 증가, 삭제와 같은 비밀을 차마 알 수 있는 사람이 있습니까? 선생님이 가르칠 수 있는' 편지, 다, 야' 라는 몇 글자는 바로 문어문을 번역하는 요구 사항이다. "편지" 는 원문에 충실하며 원뜻을 왜곡하지 않는다. 마음대로 분기를 더하거나 빼지 마라. 더군다나 마음대로 원문을 버리고 허공에서 날조해서는 안 된다. "달다" 는 말은 문장이 완벽하고 원문의 어조를 유지한다는 뜻이다. 또한 문장의 고지식함을 피해야 한다.' 야' 는 현대 중국어의 규범에 부합해야 하며, 쓴 문장은 생동감 있고, 아름답고, 간결하고, 유창해야 한다. 요컨대, 문어문의 번역은 규범적인 현대한어로 원문 내용을 정확하고 유창하게 표현해야 한다. "유지, 변경, 조정, 인용, 증가, 삭제" 는 문어문 번역의 기본 방법이다. 고금의 의미와 문법이 다르기 때문에 문어문 번역은 문장의 상황과 문장을 구성하는 허사와 실어에 따라 상응하는 방법을 취해야 한다. 첫째, 원문의 문자를 보존하고, 고금의 의미가 같은 고대 전용 명사 (예: 글자, 이름, 지명, 제목, 국명, 관직, 연호, 시호, 도량형 등) 를 보존하다. 번역 과정에서 변경하기에 적합하지 않다면, 원어를 보존해야 한다. 예를 들어 구이저우에는 당나귀가 없고 배에는 좋은 사람이 있다. 당나귀는 한 번도 없다. 쓸데없는 일에 참견하기를 좋아하는 한 사람이 당나귀 한 마리를 데리고 배를 타고 그곳으로 갔다. "당나귀" 와 "배" 는 고대와 현대를 정확히 의미하며, 번역할 때 원래의 뜻을 바꿀 수 없다. 이청사년 봄 후지쯔는 바릉군을 지키도록 강등되었다. (악양루)-영국 4 년 봄 후지쯔는 팔릉현령으로 강등됐다. 번역문에 복사하면 됩니다. 더하여, 고아 한 중국어에 있는 많은 관용구가 있고, 현대 중국어는 또한 "가시나무", "변화 하는 날씨", "위기일발" 와 같은 사용 된다. 대부분의 사람들은 읽을 수 있고 번역할 필요도 없지만 유창하게 보입니다. 둘째, 문자를 대체합니다. 문어문의 많은 단어들이 표현한 뜻은 지금도 여전히 유용하지만, 현대한어는 더 이상 원래의 단어로 표현하지 않는다. 대신 다른 단어를 사용한다. 번역할 때는 현대 중국어에서 의미가 동등한 단어를 대체해야 한다. 예를 들어, 10 년 봄, 제나라 는 나를 공격했다. (카오 토론)-루 zhuanggong 10 년 봄, 제나라 는 우리 나라 루 를 공격했다. 이 문장에서' 사단' 과' 공격' 은' 군' 과' 공격' 으로 바꿔야 한다. 그리고 같은 단어. 대신 현대 중국어에서 문어문과 비슷한 단어로 대체해야 오해를 피할 수 있다. 예를 들어, 아내와 가족을 이 절망적인 곳 (도화원기) 으로 유인해야 하는데, 아내와 아이와 고향을 세상과 단절된 곳으로 유인해야 한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언) 아내' 와' 절경' 의 고금의 의미는 매우 다르기 때문에 현재의 의미를 적용하여 이해할 수 없다. 너는 착하지 않다. (우공 이산)-너는 너무 총명하다. 왜 싸우는 거야? (카오 토론) (전치사 객체)-당신은 무엇에 의지하고 있습니까? 양주 사람이기도 합니다. (\ "위 \") (부사 후)-양주에서 집으로 돌아온다. 넷째, 의미를 소개한다. 다의라는 단어는 문어문에서 흔히 볼 수 있는데, 흔히 한 단어는 두 개 혹은 세 개 이상의 뜻을 가질 수 있다. 이러한 의미는 근거 없이 생겨난 것이 아니라, 원의에서 파생, 확장, 확장, 확장, 확장, 확장, 확장, 확장, 확장, 확장, 확장, 확장, 확장, 확장, 확장 예를 들어,' 제도' 의 본의는 제조, 제조, 규제로, 다시 규모로 확장하는 것이다. 번역할 때 그것들의 확장 의미를 선택하다. 5. 단어나 문장 요소를 추가합니다. 문어문을 번역할 때, 다음과 같은 몇 가지 경우에 단어나 문장 성분을 추가해야 한다. 1. 문어문 단음어가 많으니 번역 시 문어문 단음사를 현대한어에 해당하는 이중음사로 보충해야 한다. 예를 들어 남편과 나라. 공포 속에 어떤 것이 숨어 있다. (카오 토론)-강대국의 현실을 추측하기가 어렵다. 나는 그들이 군사력의 매복을 당할까 봐 걱정이다. "측정", "두려움", "두려움" 은 단음절어로, 이중음절어 "추측" (또는 "추측"), "두려움", "매복" 으로 번역해야 한다. 책상 하나, 의자 하나, 부채 하나, 자 하나가 바로 이것들이다. ("복화술")-복화자는 커튼에 앉아 있고 커튼에는 책상 하나, 의자 하나, 종이팬 하나, 나무 한 조각밖에 없다. 3. 문장 계획 기능분의 생략은 문어문에서 흔히 볼 수 있는 현상이다. 번역은 원문에 충실해야 하며, 현대 중국어의 문법적 요구와 표현에 따라 필요한 보충을 해야 한다. 마을 사람들은 어부를 보았을 때 모두 놀랐다. 왜냐하면 그는 우리에게 그가 어디에서 왔는지 자세히 대답했기 때문이다. 원문은 주어 두 개와 목적어 한 개를 생략한 후에야 의미를 이해할 수 있다. 4. 현대중국어에 따르면 일부 문장에서는 어떤 단어나 문장 성분이 생략되었는지 말하기 어렵지만 문맥의 일관성을 위한 것이다. 예를 들어, 김원 시대에는 무릉인들이 고기잡이로 생계를 유지했다. 그는 개울을 따라 걸으며 길의 거리를 잊었다 ... (도화원)-김대태원년, 고기잡이를 업으로 하는 무릉인. (어느 날) 그는 강변을 따라 걸으며 길의 거리를 잊었다 ... 현대중국어에서는 해당 단어가 없으면 삭제하고 번역하지 않을 수 있다. 예를 들어 첸은 양성인이다. (진섭 가족)-진승의 상징은 "."입니다
문어문과 백화문의 차이점은 무엇입니까? 문어문은 중국의 일종의 문어로, 주로 선진시대 구어를 기초로 한 문어를 포함한다. 속칭 "그래." 춘추전국시대에는 글을 기록하는 물품을 발명하지 않았지만, 죽간, 비단 등의 물건으로 글을 기록하는 반면, 비단은 가격이 비싸고, 죽간이 부피가 크고, 기록된 글자 수가 제한되어 있다. 대나무 한 권에 더 많은 것을 기록하기 위해서는 중요하지 않은 글자를 삭제해야 한다. 말하자면' 문어문' 은 세계 최초의 문자기록' 압축' 형식이라고 할 수 있다. 나중에' 종이' 를 대규모로 사용했을 때 통치계급 간에' 공문' 을 사용하는 습관이 이미 정형화되었고,' 문어문' 의 사용 능력은 이미 독서와 소양의 상징으로 변했다. 문어문에 비해 백화문은 백화문으로 쓴 문장, 문체 글쓰기라고도 한다. 고대의 공식 문체는 문어문이다. 고대에는 동한 이전에 죽간, 비단 등을 사용했다. 문서 전달체는 필연적으로 간결한 글쓰기를 요구하기 때문이다. 백화문
제지술은 동한 (who) 에서 발명되었다. 송대 기술의 발전과 활자 인쇄술의 발명으로 모두 백화문의 출현을 위한 물질적 토대를 마련했다.
문어문은 현대어에 비해 짜임새가 치밀해서 이해하기 어렵지만, 단어 용량이 높아서 한 단어에 많은 내용이 들어 있는 경우가 많다. 백화문 언어는 비교적 통속적이고 내용이 간단하다.
4. 문어문이란 무엇이며 백화문이란 무엇입니까? 원래 발행인: 항빈
문어문이란 무엇입니까? (1) 문어문은 매우 훌륭하다. 이것은 의심의 여지가 없다. 문어문은 중국 전통문화의 중요한 구성 요소이다. 이는 중국 현대문명사가 아직 짧기 때문에 전통문화를 해체하거나 해독해야 한다는 것을 보여준다. 전통지혜의 전승은 문어문에 대한 정확한 해석에 기반을 두고 있기 때문이다. (2) 문어문은 지식이다. 이것은 옳다, 왜냐하면 문어문은 이미 언어가 아니기 때문이다. 그것은 순전히 일종의 문자이기 때문이다. 그런데 문어문은 지식이고 갑골문도 지식인데 갑골문을 배우지 않는 이유는 무엇입니까? 참, 갑골문이 비교적 원시적인 문자이기 때문에 문어문은 갑골문 등 전통 고급문자 (학문) 를 더 배우는 기초이다. (3) 고전 중국어도 기술이다. 중국어의 표현, 묘사, 조합, 변환, 비유, 비교, 연역은 사상 표현에 중화문명의 풍격을 충분히 담고 있다. 문어문의 형체 구조를 파악하면 현대 중국어에 대한 깊은 이해가 있고, 신한어 건설에는' 법' 이 있다. (4)' 문어문' 은' 백화문' 의 반의어이다. 이 단어의 구조는 다음과 같습니다: 고전 중국어-중국어. 첫 번째' 문' 은' 쓰기' 이고' 말' 은 언어다. 문어문' 은' 문어어' 를 가리킨다. 두 가지 의미를 설명합니다. 하나는 문어문이 언어라는 것을 지적하는 것입니다. 둘째, 언어는 나중에 쓴 것이다. "서면" 언어에도 두 가지 의미가 있습니다. 첫째, 언어는 있지만 문자는 없는 문화입니다. 예를 들어, 대부분의 소수 민족은 언어만 있고 문자는 없습니다. 둘째, 언어의 기능은 생활에서 벗어나 문자로 역사가 된다. 문어문' 의 문자적 의미는 이미 쓴 언어 스타일이어야 한다. 후자의 "문" 은 스타일을 가리킨다. (5) 문어문에는 고고학 연구 외에' 미래' 가 있습니까? 즉, 삶의 응용 가치는 무엇입니까? 나는 그렇게 생각한다. 전통적인 생활 형식에서는 담수화가 나타났다
백화문과 문어문의 차이점은 무엇입니까? 안녕하세요!
나는 몇 가지 중요한 문장을 선택했다. 시간을 절약하기 위해 굵은 부분을 볼 수 있다.
"문어문과 백화문은 이미 있는데, 최근 수십 년 동안 이름이 유행하기 시작했다." 둘 다 문어인데, 차이점은' 문어문' 인데, 텍스트만 보고 말하지 않는 언어라는 뜻이다. 백화문, 백설, 말도 했다. 전반적으로 구어는 볼 수 있고, 구어와의 근접성은 문어문과 백화문의 가장 큰 차이다.
하지만 사실 문어문과 영어 구어의 관계도 상당히 밀접한 관계인데, 이른바 영어 구어 기준이 다를 뿐이다. 문어문은 선진구어를 기초로 한 고대 중국어의 문어인데, 우리가 여기서 말하는 구어는 당송 이래 북방 방언을 기초로 한 것이기 때문에, 오늘날 모두가 사용하는 현대 중국어의 문어어는 바로 이 기초 위에서 형성된 것이다.
하지만 실생활에서도 사람들의 구두 교제 습관에 맞는 구두 작품들이 있다. 세설신어' 와' 안씨 가훈' 을 보면 각 왕조, 세대마다 대량의 백화작품이 생겨났지만 문어문의 주도적 지위를 뒤흔들지 못하고 대부분 민간에서만 볼 수 있다고 말해야 한다.
그래서 19 17 의 신문화 운동에서 백화문 운동이 극치로 밀려났다.
백화문 (문체쓰기라고도 함) 은 현대 구어를 바탕으로 가공된 문어를 가리킨다. 문어문은 순수한 고대 문어다. 리치의 이름처럼 우리 사람들은 그것을' 리치' 라고 부르는데, 책에는' 비 웃음, 속칭 리치' 라고 적혀 있다.
2. 백화문과 현대 중국어의 차이점
이것은 현대 문학 도론이다.
현대 중국어는 백화문과 문어문의 지속과 발전의 한 가지 문체라고 할 수 있다. 즉 우리가 책에서 본 언어는 통속적이고 이해하기 쉬우며 일정한 문어적 맛이 있다. 현대한어 독서는 국어의 중점 고찰 프로그램이므로 자연히 매우 중요하다.
3. 백화문을 현대한어로 번역합니다
이 문제는 아주 간단해야 한다. 대부분의 백화문과 현대 중국어는 차이가 없다. 어려운 것은 현대인의 언어로 가공된 백화문도 있고, 이해하기 어려운 단어도 있고, 자료를 찾아보아야 번역할 수 있다는 것이다. 이것은 너의 독서 수준에 달려 있다.
위의 내용은 내가 자료를 조회한 후 편집한 것이고 현대문이기도 하다.
질문이 있으시면 질문하십시오.
6. 문어문과 백화문 1. 문어문은 선진시대의 구어를 기초로 한 문어이고, 어휘는 단음절어를 위주로 하기 때문에 문장은 짧고 용맹하다. 이중음절어 위주의 현대중국어 (백화문) 로 번역할 때 자연백화문의 글자 수가 훨씬 많다.
둘째, 언어는 시대의 발전에 따라 발전하지만, 문어문이 문어가 된 후 점차 구어와 분리되었다. 구어가 문어에서 벗어나는 국면을 형성하다. 시대가 늦을수록 구어와의 거리가 커진다. 사람들은 당시 구어적 사유로, 고대 문어로 표현했기 때문에 뇌 번역과 필기 과정이 필요했고, 더 잘 파악할 수 있도록 장기간의 학습과 훈련이 필요했다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 언어명언) 이것이 네가 지금 문어문을 배우는 방식이다. 그러나 사람들은 표현할 때 문어가 구어에 더 가깝기를 바란다. 그래서 위진 남북조부터 우리는 일부 작품에 구어 성분이 많이 첨가되어 문어문과 구별되는 고대 백화문을 형성하는 것을 볼 수 있다. 그 이후로 점차 두 가지 다른 표기법이 형성되었다는 것이다.
셋째, 청나라 중후반, 중국은 빈궁이 쌓여서 서방 열강의 왕따를 받았다. 사람들은 반성하고 원인을 찾고 있다. 그 중 하나는 가장 직접적인 커뮤니케이션 도구와 사고 도구인 언어입니다. 장중행은' 백화와 문언' 에서 "오사문학혁명은 문언사어를 공격하고 백화문으로 대체하는 것을 제창한다" 고 말했다. 백화문과 구어의 관계는 무엇입니까? 아직 잘 모르겠어요. 그러나 후시의' 논문학의 개량' 에는 이런 말이 있다. "이 세상에서 중국 문학은 원대에서 가장 번영해야 한다. 원나라' 가 가장 불후의 작품이라는 것은 의심의 여지가 없다. 정말이지, 중국 문학은 요즘 글과 글이 융합되어 있다. " "각종 작가들이 흥성함에 따라 라틴 죽음의 문학은' 살아있는 문학' 으로 대체되었다. 살아있는 문학이 생기자 언어와 문학을 결합한 민족 언어가 생겼다. " 지금 보기에, 어떤 뜻은 내가 그때 분명히 생각하지 못했거나, 적어도 분명히 말하지 않았다는 뜻일 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 템페스트, 희망명언) 예를 들어 문어문에 반대하는 문제의 핵심은 펜으로 글을 쓰는 것이 일상적인 구어에서 벗어나야 하는지 여부이다. 그렇지 않다면, 국사 쓰기부터 노트 쓰기에 이르기까지 백어로 써라. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 입을 다물고 입을 다물면 항상' 문학' 이 되고, 문제를 좁히거나, 문제를 소홀히 한다. 둘째, 구어 글쓰기가 좋은 작품의 조건이라 해도, 충분한 조건이 아니라 필수조건일 뿐이다. 백화작품만 남보다 우월하다면, 분명히 편견이다. 여기서는 글과 쓰기의 일관성만 말한다. 그들은 "글과 문자의 통일" 을 거듭 칭찬하면서 그들의 마음 속의 일관성이 "합리적" 이라는 것을 알 수 있다.
언어와 문자의 일관성, 문어를 구어에서 멀어지게 하면 학습 문화의 진도를 가속화하고, 사고를 더 잘 표현하고, 개발자의 지혜를 개발하는 데 도움이 된다. 이는 당시 문맹이 곳곳에 있던 사회 상황을 겨냥한 것이다.
또는 장중행의' 백화문과 문언' 은 "민국 초년에 시작해 백화문 대기를 일으켜 문어문 사용을 중단하겠다고 위협했다" 고 말했다. 이렇게 하는 것은 노란이다. 군주독재의 종말과 서구 문화의 이른바 덕씨, 싸이의 입력이 더욱 두드러졌기 때문이다. 젠장, 구제하는 방법은 당연히 낡은 천을 처분하고 새로운 것을 만드는 것이다. 낡은 것은 여러 방면을 포함한다. 일부 지식인들은 당시' 문학' 으로 불렸던 문어문을 보고 내용과 표현이 모두 나쁘다고 생각하여 백화문 사용을 주장했다. 이런 식으로, 백화문은 문어문에 반대하는데, 사실 두 가지 동기가 있다. 거리로 나누면 내인은 멀고 외인은 가깝다. 이 근인, 솔직히 말해서, 우리는 서문을 분류하는 방법이 좋다고 생각하는데, 우리는 그대로 해야 한다. 예를 들어, "양산을 핍박하다" (40 번 읽기 참조) 라는 글에서 "각국의 생명이 있는 언어가 새로운 도구로 사용되지 않는다면, 근대 유럽 문인들이 죽은 라틴어를 도구로 사용해야 한다면 근대 유럽 문학이 번영할 수 있을까?" 라고 말했다. 그 후 얼마 지나지 않아 그는' 오늘의 문어문은 반죽음이다',' 오늘의 백화문은 살아있는 언어' 라는 9 가지 의견을 제시했다. 이 말들은 그가 미국 19 16 에서 한 말이다. 거의 20 년 후, 그는' 중국 신문학개론 총서' 와' 건설론집' 을 써서 백화문 운동의 가장 중요한 세 가지 원인을 이야기했다. 세 번째는 "우리의 해금지가 개방되었다. 우리는 세계문화를 접했고, 참고와 비교 자료가 있다. 특히 근대 유럽 각국의 민족언어문학 2 세대 역사를 통해 우리 민족언어문학의 역사를 알게 되었다. 우리 자신의 문학혁명 건립을 대담하게 주장하게 했다. 세계문화를 접한다' 는 말은 혁신의 동력이 외래라는 것을 보여준다. 사실 참전자와 앞으로의 승리에서 이 점을 분명히 볼 수 있다. 대부분 양잉크를 마셨기 때문이다. 이런 외래동력은 모든 전통문화를 싫어하는 색채를 띠고 있지만,' 건설에 관한 문학혁명' 에서 제기한' 8 불' 과 같은 문어문에 반대하는 것으로 두드러지게 나타난다.' 할 말이 없다' 는 단어는 만들지 않고' 무병 * * *' 라는 단어는 만들지 않고 고전을 사용하지 않는다. ""
이 문제를 전면적으로 파악하려면 더 깊은 학습과 사고가 필요하다. 위에서 두 번 언급한 장중행의' 백화문과 문어문' 을 읽을 것을 건의합니다.
-응? From = like & ampretcode=0
- 관련 기사
- 뉴캐슬에 석탄을 운송한다는 것은 무엇을 의미합니까?
- 반전말고 또 뭐가 반전에 쓰일 수 있을까?
- 과거의 해석은 무엇입니까?
- 저는 화학전공이라 대학원 시험을 보고 싶습니다. 대학원 시험에 어떤 책을 사야 하는지 물어보고 싶어요? 전공수업 복습 방법, 경험 많은 선배님도 가르쳐 주세요.
- 명확한 의미 명확한 의미는 무엇입니까?
- Linli 카운티 역사 마을 tiankou 마을의 기원
- 도랑을 메우는 중국어 사전은 도랑을 메우는 중국어 사전이란 무엇인가?
- 어떤 성어가 처음의 동의어입니까?
- 네가 잘 지내면 맑은 날이다. 이보다 더 개인화된 사전이 있나요?
- 어떤 약속된 문장이 있습니까?