중화사전망 - 중국어 사전 - 고시 "자생" 에 대한 감사

고시 "자생" 에 대한 감사

작품 소개

자생' 의 저자는 이상은으로 전당시 제 540 권 149 에 뽑혔다. 이것은 가이의 경험을 통해 시인의 인재가 부족한 심정을 표현하기 위한 풍자시이다. 시 중 한문제가 한밤중에 자이 담화를 소환하는 줄거리를 선택하는데, 문제는 성현, 인현을 알 수 없다. 범부에게 귀신에게 묻지 말라' 는 만당 황제가 약으로 신선을 구하고, 정사에 폐위하고, 임현을 할 수 없고, 민생을 무시하는 졸용의 특징을 드러낸다. 시는 풍자로 가득 차 있고, 풍자 효과는 상당히 좋다.

원문

자생

저자: 당 이상은은

홍보실은 성현에게 신하들을 찾아달라고 요청했는데, 자는 더욱 어이가 없었다.

불쌍한 자정 전무후무한 좌석, 귀신에게 묻지 마라.

주다주석을 달다

자생: 서한 () 의 저명한 정론가 자이 () 는 폐단을 없애자고 주장하며 많은 중요한 정치적 주장을 제기했지만, 평생 비방과 억압을 받았다.

② 법사 룸: 한 웨이 중앙 궁전 로비 메인 룸. 부장을 쫓다: 창피한 부장. 지아 이순신 (Jia Yi) 이 강등 된 후, 한문제 (Han Wendi) 는 그를 다시 불러 홍보실에서 질문을했다.

(3) 추신: 하신은 한때 비하된 가의를 가리킨다.

4 톤: 재능.

⑤ 불행하게도: 불행하게도, 아아. 인민: 인민. 귀신에게 묻다: "사기 굴원 가생 열전" 을 참조하십시오. 문제는 가의를 만났고, "귀신의 내력을 물었다. 가생은 도사 같다. 자정에 문제가 자리에 앉다. "

6 가상: 빈, 헛된.

⑦ 앞 좌석: 좌석에서 무릎을 함께 묶는다.

번역

한문제는 현을 구하기 위해 미중앙궁 앞 정방에서 망명 대신을 소환한 적이 있다.

지아 이순신 (Jia yi) 의 재능과 스타일은 정말 탁월합니다.

아쉽게도 밤이 깊어 사람이 조용할 때가 되었지만,

원래 전진은 헛수고였다.

그가 묻는 것은 인간 사람이 아니라 귀신이기 때문이다.

칭찬하는 논평을 하다

이 시는 가생의 이야기를 찬양하는 짧은 시이다. 그 중점은 개인의 빈곤이 아니라 봉건 통치자가 인재를 진정으로 중시해서는 안 되고, 그들이 정치적으로 역할을 할 수 있도록 지적하는 것이다.

지아 이순신 (Jia Yi) 은 창사 (Changsha) 를 비하했다. 시인들이 불행한 감정을 표현하는 일반적인 주제였다. 작가는 또 다른 길을 개척하여, 특별히 자의를 창사에서 소환하여 밤낮으로 대치하는 줄거리를 시가 소재로 선포했다. 역사 기록. "굴가전": 자생의 견해. 효문제는 이 (방금 제사를 지내고 신의 축복을 받았다) 에게 받아들여 홍보실 (미중앙궁 앞 본전) 에 앉았다. 세상은 귀신의 감각이 있기 때문에 귀신의 본원을 물었다. 가생은 도사 같다. 자정에 던벤디는 앞자리에 앉았다 (식탁에서 무릎을 움직여 서로 가까이 다가갔다). 그리고 말했다: "오랫동안 Jia Sheng 을 보지 못했고, 나는 너무 많이 느꼈다. 지금보다 못하다."

일반 봉건 문인의 눈에는, 이것은 아마도 크게 자랑할 만한 대사일 것이다. 그러나 시인은 독특한 혜안을 가지고 사람들의 주의를 끌지 않는' 귀신에게 묻다' 는 일을 붙잡고, 한 수의 생각을 자극하는 신시를 뒤져냈다.

"홍보실은 성현에게 신하를 찾아달라고 요청했고, 자갱은 어이가 없었다." 정면 지도는 순전히 정면에서 쓴 것으로, 비하하는 뜻이 없다. 첫 문장에는' 구구' 와' 방문' (상담) 이라고 표기되어 있는데, 웬디가 현에게 목마른 간절함과 성실함, 성현에 대한 태도의 진실성과 겸손, 성현에 대한 이른바 갈증과 개방적인 마음가짐을 열렬히 찬양하고 있는 것 같다. 성현을 찾다' 에서' 조신 방문' 에 이르기까지 이미' 성현이 없는 들판' 의 정도가 되었다는 것을 알 수 있다. 두 번째 문장은 문제의 자이에 대한 추앙의 말을 담고 있다. 재능과 몸' 과 더불어' 더 어이없는' 추앙으로 자생의 소년재정, 말투 스타일, 사람의 정신적인 면모를 비춰내며 시의 이미지감과 정서가 자연스럽게 드러났다. 이 두 문장이' 구구' 와' 방문' 에 의해 칭찬받는다는 말은 한 걸음 한 걸음 한 걸음 한 걸음 한 걸음 한 걸음 한 걸음 한 걸음 한 걸음 한 걸음 한 걸음 한 걸음 한 걸음 한 걸음 한 걸음 한 걸음 한 걸음 한 걸음 한 걸음 한 걸음 만약 당신이 아래를 읽지 않는다면, 당신은 이것이 성현의 찬송이라고 거의 착각할 것입니다. 사실 이것이 바로 작가의 교활함이다.

세 번째 문장은 시 전체의 중추이다. 이른바' 자정이 책상 앞에 앉아 있다' 는 것은 문제가 겸손하게 가르침을 구하고, 허심탄회하게 듣고,' 무릎 앞에 앉을 줄 모른다' 는 광경을 생생하게 그려' 사기' 를 생동감 있고 감동적이며 삶의 기운이 가득한 그림으로 만들었다. 전형적인 디테일을 잘 고르고,' 작은 일에서 선물을 준다' 는 이런 예술적 수단은 바로 이상은은 서사시의 절묘한 작품이다. 이런 생동감 있는 디테일 렌더링을 통해' 구구'' 방문' 찬양의' 경현' 사다리를 최고점으로 끌어올렸다. 그리고' 전환점' 도 이 드라마의 절정에서 동시에 시작된다. 하지만 근골을 드러내지 않고 한숨을 쉬며' 자정 앞 좌석이 비어 있다' 앞에' 가난' 이라는 글자를 붙였다. 아쉽게도 아쉬워요. "슬프다", "슬프고 한탄하다" 등의 감정적인 단어를 쓰지 말고, "불쌍하다" 는 말만 하고, 한편으로는 마지막 말-경고를 위해 보류하는 것이다. 한편, 여기에 어설프게 묘사된' 아깝다' 는 긴장한' 슬픈' 과' 슬픈' 보다 더 의미 있고 더 흥미진진하기 때문이다. 던벤디에게 여지를 남겨준 것 같지만, 실제로는 냉랭한 조롱이 내포되어 있어 가볍고 무겁다고 할 수 있다. "빈" 자, 공허하고 허무하다. 비록 약간의 부드러움에 불과하지만, 독자들에게 웬디가' 한밤중에 책상 앞에 앉아 있다' 는 태도를 근본적으로 의심하게 하는 것은 역도가 가볍다고 할 수 있다. 이렇게 성인을 중시하는 사람이 어떻게' 허무' 가 될 수 있단 말인가? 시인의 인용어는 독자들에게 서스펜스를 남기고, 시에서도 일사천리가 아니라 기복이 심하다. 이 말은 잘못 처리되고, 정련되고, 자연스럽고, 조화롭고, 천의가 매끄럽다.

마지막 한 마디 주옥은' 가엾다' 와' 공허함' 뒤를 바짝 따라가며 정중앙의 화살을 쏘았다. 백성들에게 묻지 않고 귀신에게 물었다. 정중히 현을 구하고, 겸손하게 가르침을 구하고, 마음을 열고, 심지어' 자야가 앞자리에 앉는다' 는 것은 치국 안민의 도를 구하기 위해서가 아니라 귀신의 본진문제를 묻기 위해서이다! 이것은 어떤 성인에 대한 탐구이며, 성인에게 또 무엇을 의미합니까? 시인은 여전히 그것에 대해서만 이야기한다.' 묻다' 와' 묻지 않다' 의 비교를 통해 독자들이 스스로 결론을 내리게 한다. 연설은 매우 날카롭고, 풍자는 매우 맵고, 감정은 매우 심오하지만, 또 극도로 자제한다. 앞의 몇 마디는' 중덕' 을 둘러싸고 점차 업그레이드되기 때문에, 세 번째 문장은 활마굽이며, 강한 대비로 형성된 비하어 어구는 특히 강력하다. 이것은 소위 "높은 리프트 무거운 가을" (즉, 낙하 방지 수술) 입니다. 시 전체는 긍정과 반대, 빛과 무게, 은과 현현, 상속 등에 예술 변증법을 포함하고 있으며, 그 새로운 경찰, 노래, 탄식의 예술 스타일도 이 일련의 성공적인 예술 처리를 통해 점차 드러나고 있다.

내용이 나쁘고 혼란스럽기 때문이 아니라 내용이 풍부하고 글자 수가 부족하기 때문이다. 시는 풍자로 가득 차 있고, 풍자를 띠고, 의지가 간단하지 않다. 풍자적인 관점에서 보면 문제를 찌르는 것 같지만, 사실 시인의 주요 의도는 여기에 없다. 만당의 많은 황제 숭불충도는 약을 먹고 신선을 구하며 민생을 돌보지 않고 인현이 재능이 없다. 시인은 당시 현실에서' 귀신에게 묻지 않는다' 는 봉건 통치자를 가리켰다. 시는 대사들을 풍자하는 동시에 시인 자신의 재능에 대한 깊은 애정을 담고 있다. 시인은' 천지로 돌아오라' 는 포부를 동경했지만, 세풍에 시달려 다음 세대에 탐닉했다. 그의 시에서는 매번' 자생은 젊고 애통해한다',' 자생도 귀신이다' 는 심정을 표현했다. 이 시의 가의는 시인 자신의 그림자가 있다. 요컨대, 중국인들이 실제로 당황을 찔렀고, 연민을 느끼는 것도 자기 연민이다.

저자 소개

이상은 (약 8 12 또는 8 13 ~ 약 858), 한족, 옥계인, 일명 범남생, 범남자, 만당의 유명한 시인. 본적은 화이주 하노이 (현재 허난성 양시) 로, 조상은 영양 (오늘 하남 정주) 으로 이주했다. 그는 산문 작문에 능하고, 그의 시도 높은 문학적 가치를 가지고 있다. 그와 두목은' 소두리' 라고 불리며 글은' 문례' 라고 불린다. 그 시문은 동시기의 단락, 문과 비슷하고, 세 사람 모두 가족 중 16 위를 차지하기 때문에' 36 체' 라고도 불린다. 그의 시는 구상이 참신하고, 풍격이 풍부하며, 특히 일부 사랑시가 애절하여 기억에 남는다. 하지만 너무 난해해서 해결할 수 없다. 심지어 시인은 항상 쿤시를 좋아하고, 누군가는 제인을 쓸 수 없다는 말도 있다. 소와 리의 투쟁에 끼어 나는 평생 실의에 빠졌다. 그가 죽은 후 고향인 양양 (금양현과 아이보현의 교계) 에 묻혔다.

신당서' 에 따르면' 판남갑집' 20 권,' 판남의집' 20 권,' 예서' 3 권,' 푸' 1 권,' 문'/Kloc