중화사전망 - 성어 대전 - Guan Zhuangzi ci spectrum 의 원문과 번역에 대한 감사

Guan Zhuangzi ci spectrum 의 원문과 번역에 대한 감사

소개: 문어식과 현대한어식은 기본적으로 같다. 나는 모두에게' 관장자사보' 의 원문과 번역문에 대한 감상을 가져왔다. 독서 학습을 환영합니다!

《관장자사어》원문

만약 두 호랑이가 사람을 다투면 장자는 반드시 찔러야 한다. 통제 단어: "호랑이, 개미; 사람들은 미끼에 걸려들기를 원한다. 오늘 호랑이 두 마리가 사람을 다투고 있다. 작은 호랑이는 죽고 큰 호랑이는 다칠 것이다. 기회를 엿보고 사람을 찔러 호랑이를 찌르는 것은 일거양득에 해당한다. 호랑이를 찌르는 것은 힘들지 않지만, 두 호랑이를 찌르는 이름이 있다. "

Guan Zhuangzi ci spectrum 의 번역

두 마리의 호랑이가 한 사람을 위해 싸우는데, 관장은 그들을 찔러 죽이려 한다. 관중은 그를 제지하며 말했다. "호랑이, 잔인한 동물이다. 사람은 맛있는 음식이다. 지금 호랑이 두 마리가 사람을 먹기 위해 서로 싸우고 있다. 작은 것은 반드시 죽을 것이고, 큰 것은 반드시 다칠 것이다. 너는 이 두 마리의 호랑이가 죽어서 다칠 때까지 기다렸다가, 다시 그들을 찔러 죽이고, 단번에 두 마리의 호랑이를 모두 때려죽였다. 너는 힘들이지 않고 일거양득의 명성을 얻었다! " [1]

출처:

《전국책 진책 2》에서 뽑다

참고 사항:

[1] 가시: 암살.

[2] 경쟁: 경쟁.

[3] 싸움: 싸움, 싸움.

[4] 관장자; 이름. 아래와 같은 것도 이름이다.

[5] 중지: 중지, 중지.

[6] 폭력: 폭력.

[7] 벌레: 호랑이 (고대).

[8] 간: 미인.

[9] 오늘: 이 시점에서

[10] 등: 등등.

[1 1] 둘 다: 둘 다.

[12] 라오: 수고하셨습니다.

[13] 이름: 신용도.

[14] 승격: 이동

[15] 그리고: 그래서; 하지만: 하지만

[16] 1: 그들; 첫째, 그들은

이유:

일을 할 때는 모순을 분석하고 기회를 잘 잡아야 하며, 적은 노력으로 두 배로 할 수 있다. 그것은 이 이야기의 성어: 앉아서 호투를 보는 것에서 유래했다.

계시:

이기려면 용기에만 의존해서는 안 되고 지혜를 써야 한다. 지혜를 잘 활용하는 사람은 아주 작은 대가로 큰 수확을 얻을 수 있다.