중화사전망 - 자전 검색 - 훔치지 않는 문어문 통역을 먹지 않는다

훔치지 않는 문어문 통역을 먹지 않는다

"음식을 먹지 않고 음식을 훔치지 않는다" 는 것은 "여춘추" 에서 나온 것이다.

전문번역: 동방에 정정이라는 사람이 있는데 먼 곳으로 가려고 하는데 길에서 굶어 죽을 것 같아요. 여우 아빠의 숙소에는 처라는 강도가 있다. 그가 배가 고파서 땅에 쓰러지는 것을 보고, 그에게 국을 좀 갖다 주었다. 세 입 먹었더니 안정이 물건을 볼 수 있었다. 그는 흙더미를 보자마자 물었다. "너 뭐 하는 거야? 클릭합니다 처가 대답했다. "저는 외로운 사람입니다. 제 이름은 처입니다." 아름다운 말: "아, 너 강도 아니야? 왜 아직도 나한테 먹이를 주는 거야? 나는 인의의 사람이니, 너희 강도들이 보낸 밥을 먹지 마라! " 그는 손으로 땅에 토하여 토할 수 없었고, 목이 덜컹거리며 죽었다.

원문은 다음과 같다: 동양에는 학자가 있고, 안목이 있다고 한다. 도에 대한 위로와 갈증이 있을 것이다. 여우 아빠의 도둑은 처라고 불리는데, 보면 솥에서 먹이를 먹는다. 그는 세 번 보고 또 보고 말했다. "아들이 뭐예요?" " 고 말했다: "사람, 내 여우 아버지. 클릭합니다 그는 윙크하며 말했다: "이봐! 당신은 도둑이 아닙니까? 헛되이 나를 잡아먹었다! 나는 아들의 음식을 먹지 않는다! 클릭합니다 양손을 땅에 대고 뱉어 내고, 나오지 않으면 카카가 땅에서 죽는다.