중화사전망 - 자전 검색 - 번체자를 공부할 때, 컴퓨터의 전통 소프트웨어 번역 글자가 신화사전 표기와 다르다는 것을 알게 되었다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 컴퓨터명언) 어느 것을 기준으로 합니까?

번체자를 공부할 때, 컴퓨터의 전통 소프트웨어 번역 글자가 신화사전 표기와 다르다는 것을 알게 되었다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 컴퓨터명언) 어느 것을 기준으로 합니까?

이것이 글리프상의 차이다.

중국 본토의 번체자와 항대 지역의 표준 한자는 약간 다르다. ("신화사전" 에서는 "신구 글리프의 차이" 라고 불리며, "신구 글리프 비교표" 에 여러 가지 글리프가 나와 있습니다 (전부는 아님). 적당히 참고할 수 있어요. ) 을 참조하십시오

참고 자료:' 대만성 상용한자 표준표' 와' 대만성 2 차 상용한자 표준표'.