중화사전망 - 자전 검색 - 일본어를 배우면 사전을 어떻게 찾습니까?

일본어를 배우면 사전을 어떻게 찾습니까?

우선, 단어를 배울 때 교과서에 가명을 써도 사전을 찾는 습관을 길러 한자가 어떻게 쓰는지 봐야 한다. 예를 들어, 교과서는 한자를 쓰지 않습니다. 나중에 "Italia" 를 어떻게 읽는지 알 수 없도록 "Italia" 를 동시에 썼다는 것을 알아야 합니다.

일반적으로 일본인은 복잡하거나 낯선 한자 대신 가명을 사용하는 것을 좋아한다. 이렇게 하면 5 음계표에 따라 사전을 직접 찾을 수 있다. 예를 들어, "유씨" 는 흔히 볼 수 있는 단어이지만 한자로서 흔하지 않은 발음이기 때문에 "유씨" 로 쓰여지는 경우는 거의 없습니다. "와" 는 보통 "과" 와 "로 쓰여진다. 일본인들은 이 한자를 쓰는 것이 너무 번거롭다고 생각하기 때문이다. (아름다움은 전통이다.) 이런 습관 때문에 원작 소설의 한자 비율은 의학 사전의 한자 비율보다 훨씬 낮다. 독자의 교육 수준이 다르기 때문이다. 일본인도 익숙하지 않은 한자를 보면 가슴이 아프다.

한자의 상용독음은 축적된 독음 지식과 훈련에 따라 뒤집을 수 있다. 큰 사전 한 권 (일반적으로 책 뒤에 있고, 3 성청의 일부 사전이 앞에 있음) 에는 중국어 발음 해석표가 있을 것이다. 우선 편측부 수찰에 따르면 (강희사전과 비슷하지만 한자가 글을 모르면 이 방법을 사용해야 함) 발음을 분명히 할 수 있다. 일본어 문자의 많은 세부 사항은 중국어와 다릅니다. 일반적으로 한 단어의 두 단어는 한 번의 발음과 한 번의 훈련을 통해 발음되지 않는다. 예를 들어, 도쿄는 그것을 "무슨" 으로 읽지 않을 것이다. 물론 많은 예외가 있습니다.

그러나 한자를 만났을 때, 특히 익숙하지 않은' 유' 를 만났을 때, 예를 들어' 유' 라는 글자를 찾기가 어렵다면, 큰 사전의 특수 독서란이나 간단한 산간자 사전을 사용할 필요가 있다. 이런 상황은 인명과 지명에서 비교적 흔하며, 동시에 다양한 발음이 있다. 만약 네가 정말 좀 진지하게 하고 싶다면, 너는 여전히 전문적인 인명이나 지명사전 한 권을 구해야 한다. 물론 초보자는 이렇게 할 필요가 없다. 구글 일본 웹 사이트의 언어 도구로 번역하면 됩니다.