중화사전망 - 자전 검색 - 위진중이 무슨 뜻이든 간에.
위진중이 무슨 뜻이든 간에.
"상관없이" 고전 중국어 해석;
1, 더 말할 필요도 없습니다. 말할 것도 없습니다.
2. 접속사. 아랑곳하지 않다. 이것은 어떤 조건에서도 결과가 동일하다는 것을 의미한다.
3, 그 이상.
4. 그것을 추구하다.
이 말은 동진 도연명의' 도화원기' 에서 나온 것이다. 원문에서 발췌한 내용은 다음과 같다.
이 세상이 무엇인지 물었을 때, 위진 () 과 위진 () 에 관계없이 한인 () 이 있는지 알 수 없다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 이 사람의 말은 음용으로 가득 차서 모두 탄식한다. 나머지 사람들은 모두 집에 돌아왔고, 그들은 모두 먹고 마셨다. 며칠 멈추고 사직하다. 중국에는 "외부인의 인도주의로는 충분하지 않다" 는 말이 있다. "
번역:
그들은 어부들에게 그들이 어느 왕조에 처해 있는지 물었지만, 웨이와 진 왕조는 말할 것도 없이 한나라가 있었다는 사실조차 알지 못했다. 어부는 그가 아는 모든 것을 상세히 그들에게 알렸고, 듣고 나서 그들은 모두 감탄했다. 나머지 사람들은 어부를 자기 집으로 초대했고, 그들은 모두 술과 쌀을 꺼내서 그를 대접했다. 어부는 며칠 동안 살다가 마을 사람들에게 작별을 고했다. 마을 사람들이 그에게 말했다. "우리 이곳은 밖에 있는 사람에게 알릴 가치가 없다."
도화원 감상 분석
문장 구조도 상당히 교묘하다. 작가는 소설 스타일을 빌려 한 어부의 경험을 단서로 이야기를 전개했다. 처음의 교대, 시간, 어부의 본적은 모두 매우 자신 있게 썼는데, 마치 사실인 것 같다. 이것은 독자와 작품 사이의 심리적 거리를 좁히고 독자들을 현실 세계에서 환상적인 도화원으로 끌어들인다.
반대로' 무형과 무형세계의 일부' 로 시작한다면 독자들은 머나먼 것을 느낄 것이며 작품의 흡인력도 크게 떨어질 것이다. 외부인의 인간성 부족' 과 어부가 원하는 것에 대한 귀환과 잃어버린 방향은 독자들을 몽롱하고 엉뚱한 세상에서 현실 세계로 돌려보냈고, 그들의 마음은 여전히 그에 대한 애착으로 가득 차 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 문장 끝에서 남양 유자대의 규칙이 실패하여 문장 전체가 더욱 흥미로워졌다.
위 내용은 바이두 백과-도화원을 참고하세요.