중화사전망 - 사전 온라인 - set one's mind to sth.와 set one's mind to do sth.의 차이점은 무엇인가요?
set one's mind to sth.와 set one's mind to do sth.의 차이점은 무엇인가요?
Set one's mind to sth. 그리고 set one's mind to do sth.는 주로 "make your mind to do what"을 의미하지만, 영어 의미상 두 표현 사이에는 여전히 약간의 차이가 있습니다.
1.set one's mind to sth. 주로 한 가지를 강조할 때, 즉 사물의 본질을 강조할 때 사용합니다. 그래서 번역하면 예문처럼 "집중하다(concentrate on)"라는 뜻으로 비유할 수 있습니다.
I set my mind to this book I is immers in reading of this. 책. (책에 대한 결단력과 인내, 즉 책에 대한 집중이 강조됩니다.)
2. 일을 하겠다는 마음가짐은 입문자의 행동에 있습니다. 이 문구는 다음과 같이 마음을 정하는 데 더 중점을 둡니다.
나는 일찍 일어나기로 결심했습니다. 나는 일찍 일어나기로 결심했습니다.
예문에서는 개시자가 무엇을 하기로 결정했는지가 강조되어 개시자의 결단력과 인내력이 강조됩니다.
3. 또한 동등한 용법도 있습니다. 즉, sth를 하기로 마음먹기 = sth를 하기로 마음먹기
확장 정보:
1.mind English [ma?nd] American [ma?nd]?
2.n. 마음, 정신, 정신력, 지식, 지성, 지혜, 의지, 의도, 의지, 통찰력, 기억, 기억, 기억
3.vi. 정신 집중; 처리하다;
참고: Mind-Baidu 번역