중화사전망 - 사전 온라인 - '진링 노스탤지어' 원문 및 감상

'진링 노스탤지어' 원문 및 감상

'금릉의 향수' 원문 및 감상 1

"용호의 나라, 6대에 걸친 번영이 아직도 기록되어 있다." 붉은 옷은 사라지고 섬 앞에는 한 쌍의 백로가 솟아오른다. 진화강은 밤낮으로 동쪽으로 흐르고 성강은 끝이 없다.

흰 문 밖에는 마른 나뭇가지가 기대어 있고, 건물과 배의 썩은 나무 기둥은 묶기 힘든 상태다. 돌 도시는 폐허가 되었고, 입에 진흙을 물고 있는 제비들이 기초를 쌓고 있습니다. 옹호자들은 여전히 ​​​​뒤뜰의 꽃에 대해 노래하고 청나라 시대에는 자정에 물이 흐릅니다.

봄철 도시에는 꽃파는 소리가 가득하다. 시끄러운 빨간 건물, 수천 마일 떨어진 곳에서 달이 빛나고 있습니다. 봄의 아름다움은 세상과 아무 관련이 없습니다. 들탕은 주인이 없고 떠돌이 꾀꼬리는 린춘의 자금성으로 방황한다.

번역

금령은 용호에 둘러싸여 위험한 곳에 위치하며 육조의 부침을 겪어왔다. 한때 보행자들의 발길을 끌었던 연꽃연못의 연잎은 모두 시들어 백로섬에는 백로 한두 마리만 날아가 황량함을 더하고 있다. 친화이강은 동쪽으로 흐르고 장강은 끝없이 흐른다.

진링시 외곽에는 부서진 나무와 말뚝이 곳곳에 널려 있고, 키가 큰 배나 군함도 정박할 수 없습니다. 오늘날의 금릉은 곳곳이 황폐하고 혼란스럽습니다. 오직 제비만이 입에 진흙을 물고 둥지를 짓습니다. 가수는 '뒤뜰의 꽃'을 불렀는데, 나라 토벌의 아픔을 모르는 사람들은 여전히 ​​방탕과 부의 삶을 살고 있었습니다.

시장은 사람들로 붐비고, 붉은 건물은 분주하고, 달은 밝게 빛나고 있다. 봄의 아름다움은 매년 존재하지만, 그것이 세상의 변화와 무슨 관계가 있는 걸까요? 들탕은 주인이 없고 꽃은 흩날리고 떠돌이 꾀꼬리는 임춘각으로 날아온다.

댓글

빨간옷 : 연잎을 뜻하는데, 댄스복이나 댄스스커트를 비유한 것입니다.

백문: 진링.

구주(Ku Zhu): 시들고 부러진 나무 갈래를 뜻합니다.

린춘: '린춘각'은 첸 황후가 터무니없고 사치스러운 삶을 위해 지은 세 개의 누각 중 하나입니다.

명청 이후 분단의 슬픔과 민족 예속의 아픔을 작가의 내면으로 표현하고 있다.

작가는 6대에 걸쳐 호화로웠던 고대 도시 진링이 황폐해졌다고 쓰고 있다. 과거의 번영을 생각하고 오늘의 쇠퇴를 한탄하는 것이 시 전체에 슬프고 슬픈 분위기를 조성합니다.

첫 번째 문장은 세 글자로 된 문장 '용호국'으로 시작하는데, 이는 제갈량이 칭송한 '중복용범, 시성호'를 바탕으로 금릉이라는 고대 도시가 중국에 있음을 강조한 것이다. 다양한 기상 조건으로 인해 위험한 장소. 『6대의 번영을 아직도 기억하고 있다』는 고대 도시의 과거 번영에 대한 자기 성찰이다. 역사적으로 오동(吳), 진(晉), 송(宋), 제(齊), 양(梁), 진(陳)의 6대 왕조가 모두 금령(金陵)에 도읍을 정하였고, 이들 황제의 치하에서 번영하는 광경이 나타났으므로 이를 육근대화(六代富富)라 불렀다. 그런데 오늘 시인의 눈에는 금릉성이 '붉게' 된 것 같다. 내 옷이 다 없어진 뒤 섬 앞에 왜가리 한 마리가 솟아올랐다." 당나라 조고(趙郞)가 지은 『장안만추』에는 “보라색 꽃은 반쯤 피고, 국화는 고요하고, 붉은 옷은 다 지고, 연꽃은 졌다”라는 구절이 있다. 슬픈." '붉은 옷'은 연잎을 뜻하는데, 이는 무도복이나 무용치마를 비유한 것으로, 연꽃 연못의 연잎이 시들었다고 기록하고 있는데, 이는 현악과 춤을 추는 성대한 행사를 의미한다. 육조는 더 이상 존재하지 않고 백로섬만 남았다. 한두 마리의 백로가 날아오를 뿐이어서 황량함을 더할 뿐이다.

결국 "친화이강은 밤낮으로 동쪽으로 흐르고, 청강은 끝없이 흐르는 시냇물처럼 끝이 없다." 앞 문장에 이어서 친화이강은 동쪽으로 흐르고, 양쯔강은 동쪽으로 흐른다고 적혀 있는데, 이는 이황후 본선의 슬픔과 마찬가지로 당시 금릉의 우울함과 방치로 인한 슬픔을 더욱 드러낸다. 샘물이 동쪽으로 흐르는 강물처럼 네가 얼마나 슬플 수 있느냐고 묻는다." 슬픔의 소리는 사람들에게 "꽃은 지고 봄은 가버린다"는 슬픈 느낌을 준다.

시 중간 부분에서는 오늘날 고대 도시의 황량하고 쇠퇴한 풍경을 더욱 묘사하고 있는데, 시인의 감정이 퍼지고 확장되고, 떨어지고 다시 솟아오르는 것이라고 할 수 있습니다.

'흰 대문 밖, 그 위에 시든 나무들이 기대어 있다'의 첫 번째 획은 금릉시가 대부분 부러진 나무 그루터기들이 여기저기 흔들리고 있음을 묘사하고 있다. "White Gate"는 Jinling을 의미하고 "Kuzhi"는 시든 나무 갈래를 의미합니다. 이것만으로도 고대 도시의 쇠퇴와 침체를 강조합니다. 펜을 사용하는 기술이 분명합니다. 그러면 “썩은 말뚝으로 대형 건조선을 정박하기 어렵다”는 것은 높은 건물의 선박이나 군함이라도 곳곳에 썩은 나무더미가 있기 때문에 말뚝으로 정박할 수 없다는 뜻이다. 송나라와 주미성(周美成)의 시에 나오는 "부러진 나무는 여전히 거꾸로 기울어 있으니 배는 묶여도 걱정하지 말라"라는 같은 운율과 같은 문장과 비교하면 풍경과 서정성이 더욱 좋다. "돌 도시는 부서졌고, 제비들이 입에 진흙을 물고 기초를 쌓았다"는 문장을 추가하면 금링 전체가 흉터로 뒤덮이고 지저분하고 황폐해집니다.

과거에는 육조의 휴양지였으며 용과 웅크린 호랑이가 있는 유명한 도시였으며 이제는 군함과 요새가 폐허가 된 폐허가 된 도시가 되었습니다. 마지막 문장인 "청나라 때 옹호자들은 아직도 뒷마당의 꽃을 노래하고, 한밤중에 물이 흐른다"는 작가의 감성이 고조된 "뒤뜰의 꽃"은 의 노래이다. 남왕조 진호주(陳後周)의 나라 정복, "우수 뒷마당의 꽃", 청나라 "상자예"는 "청상 오페라"와 "자정 오페라"이다. 남부 왕조의. 여기에 시인은 당나라 말기 두목의 정치 풍자시 《포진회》에서 “상나라 여인들은 나라의 정복에 대한 증오를 모르지만 여전히 강 건너 뒷마당에서 꽃을 노래한다”라는 구절을 삽입합니다. 사치와 사치의 삶을 사는 그들의 비교할 수 없는 분노가 표출되었습니다!

시 전체의 마지막 문단의 첫 번째 문장은 "봄철에 꽃 파는 소리가 도시를 가득 채우고, 붉은 건물은 분주하며, 연기와 달은 수천 마일 떨어져 있다"고 한다. , 고대 도시의 몰락 이후 거짓된 번영을 묘사합니다. “봄의 아름다움은 세상과 아무 상관이 없다”라는 문장은 비록 봄의 아름다움이 해마다 존재하지만, 그것이 세상의 변화와 어떤 관련이 있는지를 보여줍니다. 봄 풍경은 고대 도시가 함락된 이후의 비극적인 상황을 숨길 수 없습니다.

결국 “임예탕은 주인이 없고 떠돌이 꾀꼬리들이 짝을 이루어 린춘에 있는 자금성으로 데려간다”는 작가의 암시다. "린춘각"은 천황후가 터무니없고 사치스러운 삶을 위해 지은 세 개의 정자 중 하나입니다. 시인은 주인 없이 흩날리는 들꽃이 꾀꼬리들에 의해 '임춘'으로 옮겨지는 모습을 상상적으로 표현하여 남조의 예속국 왕인 진숙보의 실패를 그려내며 한숨을 내쉬었다. 슬픔과 반성.

시 전체에 걸쳐 작가는 자신의 감정을 직접적으로 표현하지 않고, 그 장면을 묘사함으로써 자신의 감정을 표현하였다. 진압. 결국 저자는 이황후도 아니고 천황후도 아닌데, 어처구니가 없고 나라를 망쳐 놓으니 어찌나 서러웠는지 아버지가 국난에 돌아가시고 신임에 복무하지 못하여 안타까워하셨다. 그러므로 우리는 그 속에서 복잡한 심정과 원한을 배울 수 있으며, 그 마음이 말에 반영되어 있어 어느 정도 사색의 깊이가 있는 조화로운 작품이라 할 수 있다. 《금릉노수》 원문과 감상 2

만령보살·금릉노래 원문:

금릉현은 용과 냄비, 호랑이가 사는 곳이며, 예로부터 6대에 걸쳐 번영을 누려왔습니다. 봉황이 헤엄치러 오지 않으면 빈 강물은 저절로 흐를 것이다.

초나라 전역으로 내려가 중원의 세력을 장악하라. 하늘에는 풀이 가득하고 햇살 가득한 교외에는 여우와 토끼들이 잠을 자는 것이 안타깝습니다.

시 감상:

강우의 『보살계·금릉 향수』는 과거 용호의 땅, 지금은 의 땅으로 된 금릉의 우여곡절에 대한 심오한 역사적 성찰을 제공한다. 여우와 토끼 , 남송 왕조의 소 황실이 추구하는 도피와 타협 정책을 한탄합니다. 남송이 멸망했을 때 금령의 향수시는 죽음의 고통과 이별의 슬픔을 노래했습니다. Chen Yunping의 "Xihe"(Xing Sheng)는 Yun Zhou Bangyan의 작품과 동일한 제목을 가지고 있지만 "이 세상이 아닌 꿈에서 깨어남"이라는 슬픔으로 가득 차있어 특히 황량하고 혼란스럽습니다. 『금령 향수』 원문과 감상 3

금릉 향수

향수 속에 과거를 방문하는 것은 오랜만이고, 가을을 보러 혼자 강 도시에 간다.

새 한 마리가 연기를 들고 지기사를 떠나고, 여러 개의 돛과 비를 타고 배로 돌아온다.

가을 단풍이 흩날리고, 처량하게 차가운 구름이 낡은 건물을 짓누르고 있다.

황량한 조국을 누가 물을 수 있겠습니까? 사람들의 마음은 이보다 더 낭만적일 수 없습니다.

번역

금링의 번영에 관한 많은 것은 역사의 붓질에 불과합니다. 나는 혼자서 강성 정상에 올랐고 내가 본 것은 황량함, 황폐함, 추위뿐이었습니다.

새 한 마리가 날아가고, 그 뒤 강물에 가느다란 연기 한 줄기가 떠다녔다. 범선 여러 척이 바람과 비를 맞으며 하류로 표류했는데, 과연 방랑자들의 귀환선이었을까?

저녁 바람이 불고, 붉은 나뭇잎이 바스락거린다. 차가운 구름이 황량하여 오래된 건물을 무겁게 짓누르고 있었습니다.

고향이 죽으면 고국을 잃는 황폐함을 누가 알겠습니까? 어떻게 인간의 마음이 이전처럼 여전히 자유롭고 제한되지 않을 수 있습니까?

번역

금릉의 번영에 관한 많은 것들은 역사의 한 획에 지나지 않습니다. 나는 혼자서 강성(江成)의 높은 곳에 올라갔고, 내가 본 것은 모두 황폐함과 황폐함, 추위뿐이었습니다.

새 한 마리가 날아가고, 그 뒤 강물에 가느다란 연기 한 줄기가 떠다녔다. 범선 여러 척이 바람과 비를 맞으며 하류로 표류했는데, 과연 방랑자들의 귀환선이었을까?

저녁 바람이 불고, 붉은 나뭇잎이 바스락거린다. 차가운 구름이 황량하여 오래된 건물을 무겁게 짓누르고 있었습니다.

고향이 죽으면 고국을 잃는 황폐함을 누가 알겠습니까?

감상

참고: 왕귀는 당시 북송의 좌파 재상으로 이 시를 지었습니다. 북송은 서하와의 두 차례 전쟁에서 패했다.

첫 문장은 주제를 깨고 시간과 장소를 지적한다. 향수병을 해소하기 위해 과거에 대한 향수를 불러일으키지만, 과거는 연기와 같아서 오랜 시간으로 분리되어 추적하기 어렵다. 강가의 고대 도시를 혼자 헤매며 볼 수있는 것은 황량한 가을 풍경뿐이었습니다. "길다", "혼자", "가을이 가득하다"는 시 전체가 처음에는 외롭고 쓸쓸한 분위기에 둘러싸여 있으며, "조국의 황폐함"과 "누가 묻는가"의 마지막 두 쌍과 울려 퍼집니다.

가운데 두 대행은 『가을 가득한 강도시에만 가다』의 후속으로, 시인의 눈으로 가을을 그리는 데 중점을 두고 있다. 황량한 저녁 연기 속에서 물새 한 마리가 한적하고 황량한 모래톱 위에 홀로 내려앉았습니다. 가을비가 쏟아지고, 돛 그림자 몇 개가 강물에 흩뿌려져 집으로 향했다. 황량한 저녁바람이 산기슭 숲의 붉은 나뭇잎을 날려 버렸다. 어둡고 차가운 구름이 하늘에 낮게 드리워져 있었고, 우울하게도 고대 도시를 무너뜨리는 것처럼 보였습니다. 한 문장, 한 장면은 마치 네 장의 화면처럼 대상은 다르지만 모두 옅은 먹과 담백한 색감으로 가을빛의 쓸쓸함을 반영하며 쓸쓸하고 차가운 예술적 감각을 자아낸다.

중간 두 쌍의 대련은 감정을 풍경에 녹여내고 단어와 문장을 다듬으며 작가의 예술적 독창성을 보여줍니다. "xiaoxiao"와 "miserable"을 사용하여 "황혼이 부는"과 "차가운 구름"을 수정하고 소리와 생생한 색상을 모방하고 저녁 바람과 황량한 차가운 구름의 황량한 장면을 쓰고 작가의 기분도 묘사합니다. 정'은 의인화 기법을 사용하여 가을 바람에 떨어지는 '붉은 나뭇잎'뿐만 아니라 시인의 마음에 있는 '놀라움'도 묘사합니다. '압박'은 차가운 구름의 무게를 생생하게 묘사할 뿐만 아니라 시인의 마음을 표현합니다. 무거운 기분.

마지막 대련은 시 전체를 요약하며 금릉의 가을 풍경을 마무리한다. 뛰어난 사람들과 권력자들이 모인 평생의 수도였던 이 일생일대의 대도시는 이제 황량하고 방치되어 있습니다. "조국은 황량하다"는 "강의 도시는 가을로 가득하다"로 되어야 하고, "묻는 사람"은 "혼자"로 해야 한다. “인간의 마음은 이보다 더 낭만적일 수 없다.” 위에서 언급한 풍경은 시인의 깊은 고민을 반영하여 자연스럽게 불행과 감동을 불러일으킨다.

북송이 건국된 지 얼마 지나지 않아 점차 허약하고 빈곤한 상황이 형성됐다. 당시 좌파 총리였던 저자는 국가의 힘이 쇠퇴하는 모습에 깊은 감동을 받았을 것이다. '조국의 황폐함'은 반드시 과거에 대한 향수일 뿐 아니라, 나라가 어지러운 시대적 슬픔의 비뚤어진 반영일지도 모른다.

이 시의 우울한 문체는 당나라 번영의 진취적인 분위기와는 전혀 다르다. 송나라 건국 직후 만성적 빈곤과 허약함이 점차 형성되었고, 위기 완화를 목표로 한 왕안석의 개혁은 '부국'이라는 목표를 부분적으로 달성했지만 '군대 강화'에는 거의 효과가 없었다. 원봉 4년과 5년(1081-1082)에 서하와 두 차례 전쟁을 벌였으나 모두 비참하게 실패했다. 두 번째 '영락패전'에서는 병사 20만 명이 죽고 신종은 '궁정 앞에서 애도하며 식사를 거부했다'(송대기 40권). 당시 왕귀는 법정에서 좌파 총리로 재직하고 있었는데, 국가의 힘이 커지는 것에 깊은 감동을 받았을 것입니다. 『금릉의 향수』에 나오는 '조국의 황폐'에 대한 탄식은 단순히 과거에 대한 일반적인 향수가 아니라, 나라가 어려운 시대의 비애를 비뚤어지게 반영한 것일 수도 있다. 『금릉노스탤지어』 원문과 감상 4

원문 :

"우슈의 노래는 왕의 정신의 마지막이며, 정양의 군대는 모두 함께 수비대가 비어 있습니다."

멀고 가까운 곳에 수천 개의 관묘가 있고, 6대에 걸친 궁궐이 높고 낮습니다.

돌제비는 구름과 비를 타고 날고, 상고래는 파도를 타고 날다가 밤이 되면 바람을 타고 돌아옵니다.

영웅이 사라지면 모든 사치도 사라지고 푸른 산만 Luozhong과 같습니다.

시 감상:

금릉은 수나라, 당나라 이후 손무, 진동, 송, 제, 양, 진 남조의 고대 수도였습니다. 정치중심이 바뀌어도 육조의 번성했던 금가루는 다시 돌아오지 않았습니다. Jinling의 흥망성쇠의 우여곡절은 많은 후세 시인들의 야망의 주제가 되었습니다. 일반적으로 금령시는 한 장면이나 한 가지를 언급하는 경우가 많으며, 서훈의 7행 시는 “대체를 명확하게 기술하고” “모든 것을 담고 있다”(유비윤의 『시개론』) 정도가 높다. 예술적 일반성.

이 시는 수군이 진(陳)을 멸망시킨 역사적 사건을 추적하는 것에서 시작되는데, 작곡된 『우수 뒷마당 꽃』의 우울한 음악에 의해 멸망된 남조의 마지막 작은 황실에 대해 쓰고 있다. 진황후에 의해 수나라 군대가 금령을 점령했고, 노래 "우수 뒷뜰의 꽃"은 아직 끝나지 않았지만 수나라 군대가 정양궁에 접근하고 있으며 성벽은 방어 중입니다. 무력화되어 진 황후는 전투도 없이 포로가 되고 진 왕조는 멸망합니다. 이것이 금령의 번영에서 쇠퇴로의 전환의 시작입니다. 시 전체는 이 지점에서 시작되는데, 이는 핵심을 잘 파악한 것이라고 할 수 있습니다.

대련은 금릉의 쇠퇴를 묘사하고 있다. 무덤 위의 나무, '소나무'. 시인이 올라가서 보니 멀고 먼 곳에는 소나무와 황폐한 무덤, 폐허가 된 궁궐과 조가 있었다. 남조의 번영은 역사의 유물이 되었습니다.

처음 두 대련은 내용 배열에 있어서 역접근법을 채택하고 있다. 첫째, 이전 왕조의 역사에 대한 그리움을 추적하고, 그런 다음 이 그리움을 불러일으킨 직접적인 사건에 대해 쓴다. 이는 진왕조의 멸망과 금릉의 흥망성쇠의 전환점, 그리고 그것이 담고 있는 역사적 교훈을 조명하고 있다.

목 커플렛은 빅싱(Bixing) 기법을 활용해 세상의 변화를 요약하고 있다. 여기에는 "fu"와 "chui"라는 글자가 생생하게 쓰여 있고, "yi"와 "huan"이라는 글자는 암시적으로 쓰여 있습니다. '구름을 날다'는 돌제비가 비를 가르며 구름 사이를 지나가는 모습을 표현한 것이고, '파도를 불다'는 바람과 파도를 일으키는 돌고래의 기세를 표현한 것입니다. "맑음도 비를 낸다"는 것은 "음이 비를 굳힌다"는 뜻이고, "밤은 바람에 돌아간다"는 것은 분명히 "해가 바람에 돌아온다"는 뜻이다. "상고래"와 "돌제비"는 마지막 대련에서 언급된 영웅들과 같이 역사상 가장 강력한 인물을 상징합니다. 이 두 문장은 강의 바람과 비의 변화를 통해 인류사회의 흥망과 왕조의 흥망을 표현하고 있다.

마지막 대련은 시작을 울리며 번영의 소멸에 대한 시인의 감정을 표현한다. 영웅이란 한때 금릉을 점령했던 모든 왕조의 황제를 가리킨다. 금릉과 낙양은 모두 산으로 둘러싸여 있고 지형도 비슷하므로 이백의 『금릉삼시』에는 “낙양만큼 산이 많다”라는 시가 담겨 있다. "오직 푸른 산만이 낙종과 같다"는 말은 오늘날의 금령이 산과 지형을 제외하고는 여전히 육조의 금령과 유사하지만 그 밖의 모든 것은 완전히 다르다는 것을 의미합니다. 나라는 변하지 않지만 세상은 변할 것이기 때문에 사람들은 감동을 받습니다.

7자짜리 향수를 불러일으키는 이 시는 이미지를 선택하고 단어를 다듬는 데 매우 능숙하다. 예를 들어, 중앙의 두 대련은 모두 자연적인 장면을 사용하여 사회 변화를 반영하지만 기법과 풍경은 상당히 다릅니다. 턱 대행은 직관적인 설명을 위해 푸(Fu)의 쓰기 방식을 채택하고, 목 대행은 암시적인 표현을 위해 빅싱(Bixing)을 사용합니다. 효과; 소나무와 기장은 모두 실존합니다. 일반적인 식물, 돌제비, 돌고래는 전설에 등장하는 신화적이고 기괴한 동물입니다. 이처럼 그는 다채로운 이미지를 다양하게 그려내는 것은 물론, 신비롭고 로맨틱한 분위기를 자아낸다. 세련이라는 단어는 첫 번째 쌍을 예로 들어 보겠습니다. '부서진'과 '빈'은 문화 생활과 군사 시설 측면에서 진 왕조의 부패를 반영하며 각각 문명과 군대의 쇠퇴를 강조합니다. 진릉(陳) 죽기 전 진링(金陵)시의 모습: "합"이라는 단어도 태산의 압도적인 힘을 사용하여 도시에 접근하는 수나라 군대의 힘을 표현합니다. "왕의 기운의 끝"은 "사치의 끝"에 해당합니다 마지막 대련에서는 금릉의 번영이 사라지고 세상의 권력이 마침내 종말을 맞이했다는 한숨을 표현하고 있어 안타깝다. "금령 향수" 원문 및 감상 5

금령의 달은 녹색이고 제국의 국가가 하늘에 걸려 있습니다.

여기에는 천문학적 질서가 있고 패권은 강물처럼 흐른다.

푸른 물이 길을 가르고 푸른 소나무가 고대 언덕을 파괴합니다.

플랫폼에는 까치보기가 있지만 궁전에는 봉황 탑이 없습니다.

다른 홀은 여름 더위를 아쉬워하고, 정원에는 즐거움이 가득하다.

노래를 듣자마자 옥나무들이 뒷마당을 가을의 적막함을 느끼게 했다.

댓글

Cang Cang: 창백한 색상.

제국 국가(Imperial State): 고대 여섯 왕조의 수도였던 금령(金陵)을 가리킵니다.

리수(Lisu) : 하늘의 별을 뜻한다.

패권이 강물처럼 흐른다는 것은 고대 황제들의 패권이 강물처럼 흘러갔다는 뜻이다.

주: 휴식.

Chidao: "Sanfu Huangtu": "Chidao는 황제가 따르는 길입니다."

Guqiu: 육조의 무덤을 말합니다.

렌 까치 사원의 단상이 무너졌습니다. 육조시대에 지은 왕궁인 굴뚝새사원은 오늘날 제대로 조사되지 않고 있다.

봉황탑에 궁궐이 없다는 것은 봉황탑에 있는 궁궐이 텅 비어 있다는 뜻이다. 피닉스산(Phoenix Mountain)에 있는 피닉스 타워(Phoenix Tower)입니다. 남조의 송, 원, 가년에 지어졌습니다.

청수: 타이청에 위치한 청수궁은 진나라 샤오우 황제가 건립한 궁전입니다. 특히 여름에는 상쾌한 바람이 불기 때문에 그런 이름이 붙었습니다.

Fangyuan Baileyou : Leyouyuan에는 놀이 공원이 없다는 뜻입니다. Fangyuan은 유원지를 말하며 Zhoushan Mountain의 남쪽에 위치하고 있으며 산을 북쪽으로 연결하여 테라스와 전망을 갖추고 있습니다.

유슈: 즉 "유슈 뒷마당 꽃".

댓글

Cang Cang: 창백한 색상.

제국 국가(Imperial State): 고대 여섯 왕조의 수도였던 금령(金陵)을 가리킵니다. Xie Tiao의시 "입국 노래" "장강 남쪽의 아름다운 땅, 금령 제국."

별 목록 : 하늘의 별을 말합니다.

패권이 강물처럼 흐른다는 것은 고대 황제들의 패권이 강물처럼 흘러갔다는 뜻이다.

주: 휴식.

Chidao: "Sanfu Huangtu": "Chidao는 황제가 따르는 길입니다."

Guqiu: 육조의 무덤을 말합니다. 이백(Li Bai)의 "금릉 봉황대 오르기"에는 "진 왕조의 옷이 고대 추려 된다"라는 시가 포함되어 있습니다. 전체 문장은 고대 무덤이 파괴되고 소나무가 무성하다는 것을 의미합니다.

렌 까치 사원의 단상이 무너졌습니다. 육조시대에 지은 왕궁인 굴뚝새사원은 오늘날 제대로 조사되지 않고 있다.

봉황탑에 궁궐이 없다는 것은 봉황탑에 있는 궁궐이 텅 비어 있다는 뜻이다. 피닉스산(Phoenix Mountain)에 있는 피닉스 타워(Phoenix Tower)입니다. 남조의 송, 원, 가년에 지어졌습니다. 이곳에는 바람이 모이는 곳이 있으니 양해 부탁드립니다.

청수: 타이청에 위치한 청수궁은 진나라 샤오우 황제가 건립한 궁전입니다. 특히 여름에는 상쾌한 바람이 불기 때문에 그런 이름이 붙었습니다. ('Jing Ding Jian Kang Zhi' 참조)

Fang Yuan Ba ​​​​Le You : Le Youyuan에는 오락이 없다는 뜻입니다. Fangyuan은 유원지를 말하며 Zhoushan Mountain의 남쪽에 위치하고 있으며 산을 북쪽으로 연결하여 테라스와 전망을 갖추고 있습니다.

유슈: 즉 "유슈 뒷마당 꽃".

감사

난징에 달빛이 비치고 시인은 슬픔에 잠긴다. 별은 여전하지만 금령왕의 기운은 동쪽으로 흐르는 물처럼 영원히 사라져 버렸다. 길 끝에는 넓은 호수가 있고, 고분의 푸른 소나무와 편백나무는 아주 오래되었으며, 과거에 매우 번영했던 마계사, 봉황탑, 청수궁, 낙우원은 모두 버려졌습니다. 황폐하고 여기에 오는 사람이 거의 없습니다. 황량한 가을 바람 속에서도 Chen Houzhu가 쓴 "Yushu Backyard Flowers"를들을 수 있습니다.

금릉은 삼국시대 소주 이래 여러 왕조의 수도였으며, 황제와 장군들의 통치하에 번영과 소비 수준이 최고조에 달했습니다. 동진 왕조가 이곳에 도읍을 정한 후 청수궁은 여러 개의 탑과 도로를 갖추고 건설되어 여름에 시원한 공기를 즐기기에 좋은 곳이었습니다. 남송 왕조에는 Xuanwu Lake로 이어지는 길이가 10 마일이 넘는 Chi Road가 건설되었습니다. 봉황산에는 봉황탑이 있고, 복주산 기슭에는 낙우원이 있으며, 산 남쪽에서 산 북쪽까지 크고 작은 궁전과 테라스, 정자가 있습니다. 남조(南朝) 제(齊) 시인 사조(趙泉)는 “양쯔강 남쪽의 아름다운 땅, 금릉대륙”이라는 시를 지었는데, 이는 당시 사람들의 마음 속에서 그 지위가 어떠했는지를 보여준다.

금릉에서는 정치 중심지이자 문학, 예술도 발전하고 번영했습니다. 이는 첫째 황제의 출세와 여러 명의 황제가 문인이나 예술가였으며 그들 주위에 많은 서기관들이 모여들었기 때문이며, 둘째 금령이 장강 이남에 위치하고 민요가 성행하고 예술적인 토양이 있었기 때문이다. 화려하고 밝은 예술의 꽃을 키우는 풍부했습니다.

그러나 이것은 모두 과거의 일이다. 자랑스러운 시인 이백을 마주하면 황량한 가을 바람과 순수한 달빛만이 남습니다. 가을 바람 속에 '위나무 뒤뜰 꽃'의 음악이 희미하게 들려온다. 이 우울한 소리, 이 민족 정복의 소리, 금릉의 쇠퇴 이유를 밝히는 이 노래는 지금도 불려지고 있다. 사람들! "금령 향수"원문 및 감상 6

내용

전차 길은 강물에 단풍 나무로 어둡고 궁전 정원은 봄 잡초로 덮여 있습니다. 항상 북조의 대신을 맡고 있는 슬픈 유 카이후.

감상:

금릉(지금의 강소성 난징)은 삼국시대 오나라 이래 육조의 수도였으며, 모든 왕조의 시인들이 노래하는 중요한 주제이다. 역사. Sikong Shu의 노래 "Jinling Nostalgic"은 전형적인 재료 선택, 절묘한 솜씨 및 독특한 독창성을 갖추고 있습니다.

처음 두 문장은 현실적이다. 작가는 눈앞에 보이는 풍경을 바탕으로 두 가지 대표적인 장면을 선택해 묘사했는데, 잉크를 많이 사용하지 않았지만 고대 수도 금릉의 쇠퇴와 황폐함을 매우 구체적이고 생생하게 표현할 수 있었다. 전차길은 황제가 지나던 길이다.

그때를 생각해보면 황제가 숲속 같은 깃발과 북과 음악, 앞뒤로 사람들의 환호를 받으며 행차할 때, 얼마나 웅장했을까! 이제 이 풍경은 더 이상 존재하지 않고, 인간 세상의 변천을 지켜본 길가의 강 단풍나무만이 크고 커져서 하늘과 태양을 가리고 짙은 그림자를 드리워 황량한 전차 길을 고르게 만들었습니다. 더 우울하고 우울해요. 『장펑다크』에 나오는 '어두움'이라는 단어는 현실적이면서도 지금 이 순간 작가의 무거운 기분을 드러낸다. 이 길을 따라 걷다 보면 육조 시대의 궁궐과 정원 건물이 남아있는 모습을 볼 수 있습니다. "태성에서 여섯 대가 사치를 다투다." 과거의 궁궐은 모두 보석과 화려함으로 눈에 띄고 번영했으며, 푸른 풀이 날고 새들이 노래하고 춤추던 봄은 말할 것도 없었다. 이제 그 곳은 황폐하고 황량하여, 궁궐 전체가 그들의 세계가 된 듯 곳곳에 잡초만 무성하게 자라고 있다. '봄의 잡초', '봄'이라는 단어는 계절을 의미할 뿐만 아니라, 봄의 풍경을 수놓는 유일한 것은 무성한 들풀임을 표현합니다. 이 두 문장이 깔끔하게 짝을 이루며 마차길과 궁궐이 단풍나무, 들풀과 강한 대조를 이루며 독자들로 하여금 현재의 상황을 역사와 비교하게 만들고 그 흥망성쇠의 감이 자연스럽게 깃들어 있다.

이어 갑작스러운 글의 변화로 실물이 등장하고, 암시를 활용해 독특한 방식으로 감정을 표현한다. 암시는 자연스럽고 적절하게 사용되며 내용이 풍부하고 생각을 자극합니다.

먼저 자연에 대해 이야기해보자. Yu Kaifu는 그가 저택을 열 때 세 부문과 동일한 의식을 거행했기 때문에 Yu Xin이라는 이름을 받았습니다. 우신은 양나라의 유명한 시인으로, 어린 시절에 아버지 우건무와 함께 양나라 무제로부터 깊은 존경을 받았다고 한다. 동궁에는 출입이 금지되고, 용과 비교할 수 없는 은혜가 있느니라." 시인은 마차길과 궁궐에서 과거를 썼다. 물론 유신을 떠올리는 것은 작가 앞의 장면과 일치하기 때문에 당연하다.

이번에도 적절합니다. Yu Xin이 북조와 서위 왕조를 선교하는 동안 Liang은 서위 왕조에 의해 멸망되어 강제로 장안에 머물게 되었습니다. 북주(周周)와 위(魏)나라 이후 주(周)나라에 강제로 복무하다가 수(隋) 문제(文帝) 건국 원년에 사망할 때까지 북조에 머물렀다. 그는 북조에서 여러 번의 정권 교체를 경험했고, 남조의 마지막 두 왕조의 붕괴를 목격했습니다. 그의 삶의 경험은 그 시대의 혼란과 변화를 가장 잘 반영합니다. 게다가 그는 오랫동안 북쪽에서 지내며 고향과 고향을 그리워하는 경우가 많았다. 그의 시와 시에는 '고향에 대한 생각'이 많이 담겨 있다. . 시인의 삶의 경험은 Yu Xin과 몇 가지 유사점을 가지고 있습니다. 그는 "안시의 난"을 경험하고 당나라 제국이 번영의 정점에서 무너지는 것을 직접 눈으로 보았습니다. 안시 난 때 그는 고향을 떠나 남쪽으로 피난했다. 난 후 그는 향수병을 느껴 한동안 장안으로 돌아갈 수 없었다. 그러므로 시인은 유신의 인유를 활용하여 역사상 육조의 흥망성쇠에 대한 심정을 표현하고, 당나라의 쇠퇴에 대한 한탄을 표현하고 있으며, 고향과 자신의 삶에 대한 생각도 담고 있다. 경험이 참으로 적절합니다. '슬픔'이라는 단어는 무게감이 있어 곰곰이 생각해 볼 가치가 있다. Yu Xin은 한때 아들의 죽음을 애도하고 조국의 죽음을 애도하는 "슬픔의 송가"라는 시를 썼습니다. 전생의 죽음을 애도하지만 마음이 슬프다..." 그의 이름에 '슬픔'이라는 표현을 쓰는 것은 당연하다. 이는 유신의 삶의 경험을 요약할 뿐만 아니라, 이 선배 시인에 대한 작가의 깊은 공감을 표현하며, 이 때 그의 슬픈 기분에 대한 고백이기도 하다.

이 시는 스무 글자로 내용이 풍부하고 감정과 풍경, 과거와 현재, 사물과 나 자신이 하나로 통합되어 있는 서사시의 걸작이라 할 수 있다. 『금릉노스탤지어』 원문과 감상 7

두꺼비궁송·금릉노스탤지어

육조가 자랑했던 기억, 심강귀환 당시 옥나무에 꽃이 없었다 ? 상인 소녀들의 노래, Taicheng을 자유롭게 볼 수 있고 Huai River는 연기와 모래로 가득 차 있습니다. 나는 Jiang Zuo에게 그의 옛 집에 대해 물었습니다. 그러나 지는 해가 풀과 갈까마귀를 희미하게 만들었습니다. 남은 구름은 그림자에 반사되고, 몇몇 사람들은 훌쩍거리며 노래를 부르며 돛으로 돌아옵니다.

창작 배경

이 노래는 원나라 오종 2년(1309년), 노지가 강동성 공사로 재직할 때 지은 노래이다. 금령에 이르러 무대에 올라가서 멀리서 보니 한때 유명했던 왕과 사가 테라스에는 지는 해 아래 썩어가는 풀과 슬픈 갈까마귀만 남아 있는 것을 보았습니다. 외롭게 돌아오는 돛을 마주하고 후지아의 흐느끼는 소리를 들으며 그는 너무 감동되어 이 곡을 썼습니다.

번역 및 주석

번역

육조시대 금령이 얼마나 영광스럽고 호화로웠는지 기억합니다! Jiang Ling이 돌아온 후 도시는 왜 폐허가 되었습니까? 강 건너편에는 아직도 망국의 노래하는 소녀들의 노래가 들려오고, 태성에서 먼 진회강의 안개와 모래를 바라보며, 옛날 금령의 부잣집들은 지금 어디에 있는지 궁금합니다. 나는 지는 해의 비스듬한 햇빛 아래 시든 풀 한 조각과 여기 저기 날아다니는 갈까마귀 몇 마리, 훌쩍이는 슬픈 후지아와 함께 지는 해에 돌아오는 돛 몇 마리를 보았습니다.

댓글

이중음: 궁중곡의 이름입니다. 12궁곡 중 하나인 이중곡은 원악에서 흔히 사용되는 궁중곡이다.

두꺼비궁 노래 : 북송의 복곡에 속하는 노래의 명칭. 두 소액 주문 모두 사용할 수 있습니다. "Zhegui Ling", "Buchan Palace" 및 "동풍의 첫 가지"라고도 알려져 있습니다.

육대(六代): 삼국시대의 오(吳)나라, 동진(内晉), 남왕조의 송(宋)나라, 제(秦)나라, 양(梁)나라, 진(陳)나라를 모두 가리킨다. (현 장쑤성 난징)을 수도로 삼았고, 역사상 총칭하여 '육조'라고 불렀습니다. 하오 자랑 : 사치와 사치를 과시하기 위해 경쟁합니다.

강릉(張宗): 진(陳)나라의 문인 장종(張宗)을 일컫는다. 예명은 종지(宣治)로 지양성 고성(지금의 허난성 랑카오현 동쪽) 출신이다. 양(梁), 진(陳), 수(隋) 왕조. Chen Shiguan은 Shangshu Ling으로 임명되어 세상에 "Jiang Ling"으로 알려졌습니다. 그러나 그는 정무를 무시하고 Chen 황후와 함께 하렘에 가서 Kong Fan 및 다른 사람들과 함께 연회를 열었습니다.

'우수에 꽃이 없다'는 진황후가 직접 작곡한 노래 '우수 뒷마당에 꽃이 피다'를 뜻하는 것으로, 예로부터 나라를 정복하는 소리로 여겨져 왔다.

상누: 가수.

태성(Taicheng): 삼국시대의 자금성으로, 오늘날 난징 현무호 기슭에 위치한 소주 정원(Soochow Garden) 유적지입니다.

Jiangzuo: Jiangdong, 오늘날의 Jiangsu 지역, 특히 Jinling을 의미합니다. 봉류구가(峰九貴峯) : 육조시대에 활약한 왕씨(王氏)씨와 사씨씨씨(惠氏)를 일컫는다.

감상

작은 주문이지만, 깊은 의미를 지닌 향수를 불러일으키는 작품입니다. 전체 곡의 내용은 3단계로 나누어져 있습니다.

처음 세 문장은 과거를 기억하는 1단계입니다. 일반적으로 문인들이 과거를 회상하기 위해 이곳을 방문할 때 산과 강을 바라보면 그 풍경에 감동을 받고 과거에 대한 향수를 느낀다. 이 작은 칙령은 처음부터 독자들에게 천년 전의 역사적 분위기를 소개합니다. "6대 왕조가 자랑스러웠을 때, 심강 교단이 돌아왔을 때 옥나무에 꽃이 없었다는 것을 기억하십니까?" Jinling의 수도는 모두 사치를 자랑하기 위해 경쟁했습니다. 이 음악층의 의미는 여섯 왕조가 사치와 사치를 자랑하기 위해 경쟁했던 도시 금릉에서 왜 진나라 강 선생이 돌아온 후 '우수 뒷마당의 꽃'이라는 노래를 듣지 못했는가 하는 것입니다. ? 이는 육조의 마지막 왕조가 번영을 잃고 쇠퇴하고 있음을 의미하며, 진나라의 군주와 대신이 과도하여 국가와 국민에게 해를 끼쳤다는 암묵적인 비난도 있습니다.

다음 세 문장은 2단계다. 작가는 아직도 역사적 성찰에 잠겨 있는 듯, 가수들의 '유슈 뒷마당 꽃'의 선율이 아직도 귓가에 맴돌고 있다. 태성(Taicheng)에 올라 경치를 바라보자 눈앞에는 광활한 강회(江淮) 광야가 보였다. 이것은: "상인의 노래, 태성을 자유롭게 볼 수 있고 회강은 연기와 모래로 가득 차 있습니다." 위의 세 문장은 Liu Yuxi의 시 "Taicheng"에서 각색되었습니다: "Taicheng의 6대가 경쟁했습니다. 사치를 위해, 그리고 봄의 결혼식은 가장 사치스럽습니다. 수천 가구와 수천 개의 문이 "뒤뜰에 꽃"이라는 노래 때문에 잡초가 되었습니다.

마지막 다섯 줄은 노래의 세 번째 층으로, 작가는 그림 같은 강과 산을 바라보며 무한한 감동을 느낀다. 이 가사의 의미는 대대로 이어져 온 대귀족은 어디에 있느냐는 것이다. 지는 해와 썩어가는 풀, 갈까마귀만이 남아 늦가을의 황혼을 연출합니다. 일몰의 반사 아래 강에는 황폐하고 황량한 돌아 오는 돛의 점들과 수염과 턱수염의 징징 대는 원 왕조의 몽골 인들이 세계를 지배하고 있음이 분명합니다! 내 조국의 생각은 모두 침묵 속에 있습니다. 이 문장은 장면이 서로 섞이도록 작성되었습니다.

종합하면, 이 시는 암묵적이고 간결하며 솜씨가 절묘하고, 암시가 자연스럽게 인용되어 Lu Zhi의 Sanqu 창작에 대한 명확하고 생생하며 우아한 예술적 스타일을 보여줍니다.