중화사전망 - 사전 온라인 - 영격풍 사전

영격풍 사전

편집자는 외국어 수업에 따라 교수 계획에서 차지하는 수업 시간의 비율이 매우 크다. 외국어 교육을 개선하는 것은 교학의 질을 높이고 학생의 부담을 줄이는 데 중요한 의의가 있다. 1970 년 주 총리는 외국어 교육에 대해 상세한 지시를 내렸다. 그러나 임표,' 4 인방' 의 간섭 파괴로 이 중요한 지시들은 실정에 빠지지 않았다. 현재 많은 학교의 외국어 교육 수준이 높지 않고 외국어 교육에는 여전히 많은 문제가 있다. 개혁 실험을 적극적으로 진행하고 외국의 유익한 경험을 흡수하는 데 주의해야 한다. 영어 교육의 발음 문제는 매우 논란의 여지가 있는 문제이다. 정무생 동지는 자신의 실천에 근거하여 개선 의견을 제시했다. 우리는 관심을 갖고 외국어 교육에 종사하는 동지들이 외국어 교육을 개선하기 위해 노력하여 외국어 교육 수준을 최대한 빨리 향상시킬 수 있기를 바랍니다. 현재 중국의 대부분의 영어 교재와 영한 사전은 모두 국제음표로 발음을 하는데, 이는 국제음표로 영어를 배우는 것이 반드시 빠르고 경제적인 방법은 아니라는 인상을 준다. 영어 교육의 질과 효율성을 향상시키기 위해 우리는 영어 음성 교수법을 개혁하고, 실험을 통해 중국의 특징에 맞는 주음 방법을 점진적으로 탐구하고, 이런 방법으로 주음 교재와 사전을 써야 한다고 생각한다. 가능한 한 빨리 학생들의 영어 실력을 향상시키고, 조속한 인재 양성에 기여하기 위해,' 백화일제방' 의 방침에 따라, 우리는 이 문제를 제기하여 토론을 진행한다. 1970 년, 우리의 경애하는 주 총리는 베이징에서 여러 차례 고교의 외국어 종사자들을 만나 외국어 교육에 많은 중요한 지시를 내렸다. 몇 차례의 인터뷰에서 수상은 국제 음표에 대해 이야기했다. 총리는 국제 음표가 언제 나타났는지 물었다. 그들은 자기 나라에서 공부합니까? 결론적으로, 26 개의 글자에 48 개의 음표를 더하면 더 복잡하고, 더 복잡하고, 더 복잡하다. 항상 음표가 중간에 놓여 있는 이유를 느낀다. 분명히 총리는 우리가 이 문제를 연구하기를 바란다. 주 총리가 지적한 바와 같이, 영어 교육의 실천에서 우리는 국제 음표가 너무 복잡해서 중국이 영어를 배울 수 없다는 것을 깊이 느꼈다. 교육에 국제 음표를 사용하는 두드러진 특징은 부호가 많다는 것이다. 초보자는 26 개의 영문자 (대/소문자 * * * * 52 개) 를 배우면서 48 개의 국제음표, 두 세트의 기호, 100 개 * * * 를 배운다. 이렇게 많은 부호는 영어 초보자에게 무거운 부담이다. 자모와 음표가 헷갈렸다. 많은 국제 음표, 특히 활용도가 높은 모음 음표는 모양이 영문자와 같지만 발음과 영문자는 완전히 다르다. 예를 들어, 음표 [[〔ai〕] 는 글자 I 의 음을 읽고, 음표 [I:] 는 글자 e 의 음을 읽고, 음표 [〔ei〕] 는 글자 a 의 음을 읽으며, 초보자는 글자와 음표를 쉽게 혼동한다. 발음과 철자가 일치하지 않는다. 국제음표는 단어 뒤의 대괄호로 묶여 단어와 완전히 분리되어 있어 단어의 철자와 모양이 매우 다른 경우가 많다. Easy ['i: zi], choose [t ≉ u: z], mation ['nei ≅ n]. 학생들은 단어를 읽어야 하고, 반드시 뒤의 음표에 주의를 기울여야 하기 때문에, 종종 단어만 보고 발음을 할 줄 모른다. 나는 음표를 보고 철자를 잊어버렸다. 발음과 철자가 맞지 않는 것은 본질적으로 단어의 발음과 형식을 분리하는 것이다. 이것도 일부 학생들이 읽기 능력이 좋지 않아 단어를 자주 기억하지 못하고 철자가 항상 잘못되는 중요한 이유 중 하나이다. 영어 교육에서 국제 음표를 사용하지 않아도 되나요? 이 문제는 아직 논쟁 중이어서 의견이 일치하지 않는다. 이 문제들 중 일부는 실천하고 점진적으로 통일해야 한다. 그러나 일부는 국제 음표에 대한 모호한 인식에서 나온 것이다. 국제음표는 영어 문자가 있는 날부터 있나요? 국제음표중의' 국제' 라는 단어는 무슨 뜻입니까? 일부 동지들은 국제 음표가 영어 문자인' 원' 과 함께 있다고 생각하는데, 국제 음표가 영어 문자가 나타난 날부터 있었다고 생각한다. 국제음표가 국제법과 마찬가지로' 국제적으로 공인된' 것으로 생각하는 사람들도 있다. 사실 이것은 모두 오해이다. 국제음표가' 국제' 라고 부르는 이유는 국제음표협회가 제정한 것이기 때문이다. 이 협회는 1886 년 프랑스에 설립되었으며, 참가자들은 주로 프랑스인이며, 유럽 각국에서 온 음성학자를 포함한다. 그들은 유럽 대륙 언어를 기초로 1888 년에 국제 음표를 제정했는데, 주로 각종 언어의 음성을 연구하여 유럽인들에게 영어를 배우도록 가르쳤다. 따라서 협회가 제정한 국제음표에 있는 모음의 발음은 유럽 대륙의 대부분의 언어에서 모음의 발음과 거의 같지만 영어 모음의 발음과는 다르다. 그래서 유럽인들에게는 국제음표로 영어를 배우는 것이 도움이 될 수 있지만, 우리 중국인에게는 이 혜택이 해로울 뿐이다. 국제 음표는 국제적으로 통용되는 건가요? 일부 동지들은 국제 음표가' 국제' 라고 불리기 때문에 반드시 각국 대중에게 널리 채택될 것이라고 생각한다. 이것은 비현실적이다. 국제음표는 원래 유럽인들에게 영어를 가르치는 데 주로 사용되었기 때문에, 영국은 대부분 외국인이나 음표를 전문적으로 연구하는 사람들에게만 쓰이는 사전이나 교과서에서 국제음표를 사용한다. 하지만 영어국가에서는 대부분의 사람들이 국제 음표에 대해 들어 본 적이 없다. 영국에서 출판된 유명한' 간결한 옥스퍼드 사전',' 20 세기 장씨 사전', 미국에서 출판된 유명한 웹스터 사전을 포함한 일반 영미인의 사전은 모두 국제 음표를 사용하지 않는다. 예비 조사에 따르면 우리나라 해방 전 대부분의 영어 교재와 사전은 국제음표를 사용하지 않았다. 국제 음표는 이미 일부 사전에 등장했지만, 1950 년대 중반 이후에야 대규모로 유행했는데, 이는 당시 소련의 영향으로 인한 것일 가능성이 높다. 소련이 출판한 모든 영어 교재와 사전은 모두 국제 음표를 사용했기 때문이다. 국제 음표가 가장 과학적입니까? 일부 동지들은 국제 음표가 "가장 과학적이다", "많은 장점이 있다" 고 생각한다. 우리는 이런 관점에 동의하지 않는다. 현재 공식 국제 음표는 폭, 엄함, 간소한 세 세트의 발음으로 표기되어 있다. 세 세트가 있는데, 바로 각 세트마다 단점이 있기 때문이다. 그리고 집합 사이의 모음 부호는 매우 다르다. 모음 기호 20 개 중' 폭' 과' 엄함' 은 16 가지 차이가 있다. 다른 나라의 음성학자들은 때때로 이런 세트와 그 세트를 사용하며 사전과 책에서의 용법도 다르다. (아리스토텔레스, 니코마코스 윤리학, 언어명언) 예를 들어 1963 년' 현대영어고급학습사전' 2 판은' 폭' 음표를 사용했고, 1974 년 3 판은' 엄함' 음표를 사용했다. 이 사전의 주요 편집자인 혼비는 다른 책에서' 단순화 형식' 을 사용했다. 현재 국내에서는' 광체' 가 보편적으로 사용되고 있고,' BBC 현대영어월간지' 는' 엄체' 를 사용한다. 영어 발음사전' 의 편집자, 영어 음성학자 댄 존스 교수는 교수와 책에서 모두 이 세 세트를 사용하는데, 이는 일본과 다른 나라의 영어 교육계에 약간의 갈등을 불러일으켰다. 1974 년판' 브리태니커 백과사전' 에서 "국제음표는 디자이너가 기대했던 큰 성공을 거두지 못했다" 며 "대중은 국제음표가 너무 심오하다고 생각한다" 고 적었다. 국제음표만으로 영어의 정확한 발음을 배울 수 있습니까? 일부 동지들은 국제음표의 발음이 가장 표준이라고 생각하는데, 국제음표를 사용해야만 영어의 정확한 발음을 배울 수 있다. 사실, 여기서는 몇 가지 다른 개념을 혼동했다. 국제 음표는 인간의 눈을 통해 뇌에 전달되는 쓰기 기호이다. 반면에, 소리는 사람의 귀를 통해 뇌에 전파되는 음파이다. 그것들 사이에는 자연적인 연관성이 없다. 이 기호 자체는 조용하다. 기호만 봐도 발음을 배울 수 없으니 부호가 더 좋다. 너는 반드시 다른 사람의 발음을 모방하여 공부해야 한다. 발음이 정확한지의 여부는 우선 어느 부호가 어느 음을 대표하는가가 아니라 선생님 자신의 발음이 정확한지에 달려 있으며, 열심히 노력하여 학생을 위해 발음을 바로잡는가에 달려 있다. 아직도 소수의 사람들이 국제 음표를 알고 있지만, 여전히 정확하게 발음하지 못합니까? 영국 음성학자 에드 웨이드 (Ed Wade) 가 지적한 바와 같이, 음표를 아는 것은 정확한 발음을 가진 것으로 여겨서는 안 되며, 음표 그룹을 아는 것은 사용자의 정확한 발음을 보장할 수 없다. 음표는 음을 가르칠 수 없다. 영어의 정확한 발음은 국제 음표나 기타 문자 기호로 나타낼 수 있다. RP 는 이른바' 표준 영음' 이다. 영국 음성학자 댄 존스 교수는 RP 는 잉글랜드 남부 사립공립학교에서 교육을 받은 사람들의 발음이라고 말했다. 영국에서도 RP 를 말하는 사람이 적지 않다. RP 가 기입된 사전과 교과서라도 모두 국제음성으로 표기된 것은 아니다. 예를 들어 옥스포드 대학은 RP 를 말하는 사람을 양성하는 가장 권위 있는 고등 학부로 여겨져 왔다. 하지만 옥스퍼드 대학 출판사에서 출판한 옥스퍼드 사전 몇 권은 국제음표를 사용하는 대신 옥스퍼드 주음법을 사용하여 표준 RP 를 표기했다. 옥스퍼드 주음법은 영국 영어 학습의 실제 상황에 따라 영어 단어의 발음과 철자를 결합하여 단어의 자모에 기호를 표시해 간단하고 장점이 많다. 또 영격풍, 유명한 외국인에게 RP 교재를 가르치고, 국제음표가 없다. 국제음표는 RP, 미국음 또는 기타 언어를 표시하는 데 사용할 수 있는 루비 기호일 뿐입니다. 국제 음표는 RP 와 같지 않고 두 가지 다른 개념이다. 영어 전공에 있어서, 고학년에 국제 음표 세 세트의 음표를 도입해야 한다. 영어자료만 봐야 하는 사람들에게는 일반 중학생이 국제음표를 배울 필요가 없다. 몇 년 전 칭화대는' 4 인방' 과 그 갱단체계의 파괴와 방해를 받았지만, 주 총리의 좌담회에서 연설정신에 따라 우리는 여러 반에서 음성 교육 개혁 실험을 진행했다. 이러한 실험에 따르면, 우리는 영어 음성 교육은 발음 규칙 위주로 소량의 음표를 보완해야 하며, 국제 음표는 생략할 수 있다고 생각한다. 영어 단어의 발음과 철자 사이에는 내재적인 법칙이 있다. 모음 장음, 단음, R 음이 있는 발음 규칙과 같은 몇 가지 주요 발음 규칙만 있으며, 이러한 주요 규칙에 부합하는 단어는 수천만 개다. 학생들은 이러한 규칙과 악센트 부호를 파악한다. 이러한 규칙에 맞는 단어를 만나면 nation 이나 Hap 'py 와 같은 기호를 사용하지 않고 발음할 수 있습니다. 또한 일부 단어에서는 개별 글자의 발음을 기호로 표시해야 하는데, 기호는 cā LD, con 'tr 4st 와 같이 글자에 직접 표기되어 있습니다 동시에 학생들이 영어를 배우는 실제와 함께, 소리 없는 기호와 같은 부호를 보충한다. 루비 구성표는 약 10 개의 기호를 사용합니다. 학생들에게 가능한 한 주요 규칙을 적게 기억하도록 요구하고, 동시에 가능한 적은 부호를 붙이도록 요구하다. 그렇지 않으면 기억해야 할 규칙이 너무 많아서 기호가 너무 많으면 번거로울 수밖에 없다. 통계에 따르면, 이런 발음 방안에 따르면, 3 분의 1 이 넘는 단어는 어떠한 음표도 표시할 필요가 없다. 1/3 이상의 단어는 한 글자만 표시해야 합니다. 3 분의 1 미만의 단어는 두 개 이상의 기호로 표시해야 합니다. 또한 소수의 단어에는 한두 글자의 특수 발음이 있어 특수 기호를 지정할 필요가 없으며, 예를 들어 a'ny(a→ 평균 100 단어 중 약 2 ~ 3 자 정도를 철자해야 합니다. 이 개혁은 학생들의 환영을 받았고, 모두 단어의 서형 (병음) 과 입형 (발음) 이 밀접하게 결합되어 있어, 단어가 이전보다 더 빠르고 견고하게 기억된다. 기호는 간단하고 문자와 음표가 혼동되지 않습니다. 배우지 못한 새로운 단어를 읽을 수 있다. 대부분의 학생들은 배운 적이 있든 없든 이 개혁을 적극 지지한다. 특히 국제음표를 배운 학생들은 두 가지 방법의 비교를 통해 이런 음표 방안의 장점을 더 잘 이해하고 개혁을 더욱 지지한다. 하지만 국내에서 출판된 영한사전은 모두 국제음표를 사용하기 때문에, 학생들이 주음 방안을 공부한 후 국제음표를 배워야 하기 때문에 학습 부담을 가중시킬 수밖에 없다. 그럼에도 불구하고 많은 학생들은 사전에 표기된 국제 음표를 음표로' 번역' 하고, 본문의 새 단어에 기록하여 읽기와 기억을 용이하게 한다. 많은 선생님들도 국제음표 발음을 사용하는 방법을 개혁해야 한다고 생각하지만, 현재 모든 사전이 국제음표를 사용하고 있기 때문에 그들은 무력감을 느낀다. 그들이 말하길, "만약 새 주음 방안의 사전을 먼저 만들 수 있다면, 나는 바꿀 것이다." 분명히 사전은 열쇠이다. 국제음표는 발음 자체도 자연법칙도 아니고 국제법도 아니다. 심지어 많은 영미의 유명한 사전도 사용하지 않는다. 왜 우리 중국은 꼭 사용해야 합니까? 왜 중국의 영한 사전은 중국의 영어 공부에 적합한 음표 방안을 사용할 수 없습니까? 우리의 관점과 계획은 아직 미성숙하다. 지금 문제를 제기하는 것은 옥을 유인하기 위해서이다. 현재, 일부 학교들도 이 방면의 개혁을 적극적으로 진행하고 있다. 각 방면의 음성 교육 개혁에 열심인 제신 동지가 한마음 한뜻으로 협력해서, 결국 비교적 성숙한 방안을 내놓고 교과서와 사전에 넣어 우리의 영어 교육을 앞으로 발전시킬 수 있기를 바랍니다.