중화사전망 - 영어 사전 - 남자 쇼는 자랑이냐 욕이냐?
남자 쇼는 자랑이냐 욕이냐?
이것은 중성어이다.
남자 쇼는 우회적인 잠재 의식 심리로, 그 의미 때문에 한 경지 수준으로 올라갔다. 그것은 인간의 몸 속에 숨어 있고, 숨기고, 숨기고, 숨기고, 드러내지 않고, 시간이 익으면 깨어나고, 세상을 놀라게 한다고 말하고 싶다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)
그래서 "90 대 이후 사람에 대한 최악의 평가는 지루하고, 가장 좋은 평가는 인설이다" 는 말이 나올 것이다. 그 뜻은 또한 "내 마음은 극도로 갈망하지만 겉으로는 매우 자제한다" 는 뜻이다. 나는 일부러 깊은 척하고 싶어, 자신의 감정적 갈등을 쉽게 드러내고 싶지 않다.
사전의 의미
어원상의' 사오' 라는 단어는 단순한 소동이 아니라' 공연' 이라는 의미도 함축하고 있다. 사실 영어' 쇼' 의 음역 (show 의 중국어 해음은' 소' 와 비슷하고 광부 방언에 더 가깝다) 이 있지만 대만성은' 쇼-퍼포먼스' 보다는' 쇼' 를 더 선호한다.
따라서 대부분의' 사오' 음이 홍콩에서 들어온 것으로 추정되지만' 남자쇼' 로 조합된 후' 쇼' 는' 쇼' 를 뛰어넘는 의경을 더욱 은근히 드러내며' 사오' 자의 원의에 근접한 것으로 추정된다. 그래서 이 단어는 간단하지 않고 사오입니다. 설명할 수 있습니다. 보통 중성어나 농담으로 쓰인다.