중화사전망 - 영어 사전 - 영어 긴 문장을 어떻게 번역합니까? 번역 방법이 뭔가요?

영어 긴 문장을 어떻게 번역합니까? 번역 방법이 뭔가요?

무엇을 사용합니까? 저거요? 루브르 박물관? 약속? 우리? 있어요? 창조했는가? 대답? 구조? 저거요? 할인? 이거? 시야각? 어디 가? 그거? 팀? 무엇을 사용합니까? 대답? 다 고쳤어? 시작? 그렇죠? 하지만? 네? 어느 것? 거기 있어요? 그래요? 아니면? 대답? 기회? 뭐 때문에? 있어요? 팀? 어디 가? 합격? 네? 대답? 의미가 있습니까? 방법.

루브르 박물관 협정에 따르면, 우리는 고정선발권을 가진 팀에게 이런 관점을 제공할 수 있는 구조 (체) 를 창조했지만, 이 구조 (체) 에서는 어떤 팀도 의미 있는 방식으로 출전할 수 있는 기회가 남아 있다.

이런 긴 문장은 사실 내가 초등학교 4, 5 학년 때부터 배우기 시작한 확장문과 줄임말과 관련이 있다. 긴 문장을 먼저 축약할 수 있다.

전체 긴 문장의 줄기를 추출하여 가지를 제거하다. 먼저 번역하고, 그 다음에 분기를 번역하고, 첨부한다.

이 문장에서 우리는 we 를 보았습니까? 있어요? 창조했는가? 대답? 구조가 골간이다. 먼저 이것을 번역해 주세요.

그리고 나뭇가지: 사용? 저거요? 루브르 박물관? 합의? 루브르 박물관 협정에 따라. 。 。 。 。 -응? 조금 번역해서 줄기와 함께 놓아주세요.