중화사전망 - 영어 사전 - 사람은 나를 버리고 취하고, 사람은 나를 데리고 간다. 어디서 왔지?

사람은 나를 버리고 취하고, 사람은 나를 데리고 간다. 어디서 왔지?

해석: 오늘날 손님을 추방하여 적국을 지지하고, 국민을 줄여 상대를 풍요롭게 하고, 내부적으로 공허함을 만들고, 제후들 사이에 원한을 쌓는 것은 위험하지 않은 국가를 찾는 것은 불가능하다.

에서: 리즈 \ "충고 추방 책 \", 원문 발췌문은 다음과 같습니다:

지금 구이저우맹주를 버리고 적국에 투항하고, 손님은 제후로서, 천하민들이 물러나고 서쪽을 감히 하지 못하게 하고, 진 () 에 얽매여서는 안 된다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 전쟁명언) 이 소위 "코우 빙 도둑질" 도 사실입니다.

백화: 백성들을 버리고 적을 도우며, 손님을 거절하고, 천하현인들이 물러나고 서쪽을 감히하지 못하게 하고, 진에서 멈춘다. 이것은 "무기를 빌려 적을 도우며, 음식을 도둑에게 보내라" 는 것이다.

남편은 진 을 생산하지 않지만, 얼마나 보배로운 것인가; 문인은 진나라가 낳은 것이 아니라, 많은 사람들에게 충성을 다하고자 하는 것이다.

백화문: 문장 () 는 진나라 () 에서 생산되지 않지만, 많은 진귀한 것들이 있다. 많은 현인들이 진나라에서 태어난 것이 아니라 충성을 다하고자 한다.

오늘날, 적을 투항하기 위해, 민익민을 해치고, 내자 자급하고 외원 제후를 원망하며, 나라를 도모하고 위태롭지 않을 수 없다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 원수명언)

백화: 지금, 손님을 쫓으며 적을 돕고, 부유한 적수를 줄이고, 내면에 공허를 만들고, 제후들 사이에 원한을 쌓는 것은 위험하지 않은 나라를 찾는 것은 불가능하다.

확장 데이터

감사:

1. 문장 언어 이미지와 구조가 교묘하게 맞물려 배열 방식의 운용이 문장 전체의 하이라이트다. 예를 들어, 저자는 진사왕이 코칭 () 을 임용하여 성공했다는 역사적 사실을 폭로했고, 진왕 () 이 사람을 중시하고 자신을 경시하는 행위도 펼쳤다. 양자의 대비는 두말할 나위 없이 웅변의 힘을 가지고 있다.

2. 대량비교구의 사용은 도도한 장강처럼 기세가 웅장하다. 문장 언어가 유창할 뿐만 아니라 리듬감도 증강시켰다. 읽기에는 매우 문채와 논리력이 있다.

3. 또한, 문장 작문 스타일은 유연하고 변화무쌍하며, 때로는 적극적이고 때로는 소극적이다. 나는 때때로 질문을 하고, 때로는 감탄하고, 때로는 반문한다. 정말 기묘하다. 후세에 무수한 필법의 조상이라 할 수 있다.

바이두 백과 사전-권고와 추방에 관한 책