중화사전망 - 영어 사전 - 안드로이드 앱에는 어떤 더 좋은 영어 사전 소프트웨어가 있나요?
안드로이드 앱에는 어떤 더 좋은 영어 사전 소프트웨어가 있나요?
1, 만약 한 단어를 배우는 것이 목표라면, 웹스터 사전을 사용하면 오프라인 (크기 100 조 이상), 전체 해석, 병음 검색어 지원, 거의 완벽함;
2. 목표는 단어의 의미를 즉시 아는 것입니다. 특히 명사와 한역영을 번역할 때는 적절한 방식을 사용하는 것이 좋습니다. 조회 속도가 빠르고, 클라우드 단어본의 기능이 있어 사용자 습관에 가깝고, 디자인이 우수하며, 사용자 체험이 좋다.
3 (희귀함), 만약 목표가 희귀한 단어의 의미를 찾는 것이라면, 구글, 유덕, 위키토리를 각각' 관련 주제/배경 자료 검색',' 과거 중국 사용자의 사용 검색',' 해당 단어에 대한 설명 찾기' 에 해당한다
구체적인 이유:
-웹스터 사전에는 중국어-영어 번역이 없는 것 같습니다 ...
타오의 경우, 비록 콜린스 사전이 수록되더라도, 일부 해석은 문장을 이해하기에 충분히 깊지 않다. 그리고 사전에는 종종 나쁜 현상이 발생한다. 철자가 틀린 단어는 모두 의미를 찾을 수 있다. 이것은 다소 오해의 소지가 있다.
-위키피디아의 정확성이 부족해, 작은 언어가 종종 뒤섞여 있어; 그리고 때로는 의미에 대한 해석이 깊지 않다. 대부분의 경우 사용할 수 있지만 문제는 오프라인 연소 흐름이 없다는 것입니다 ...
-구글은 보통 예문과 문법을 검색하는데, 의미를 찾는 보조라고 할 수 있다.
-콜로디트에 관해서는, 전에 사용했는데, 누군가 들고 다시 끼는 걸 봤을 뿐인데, 왜 그걸 떼어냈는지 기억이 납니다. (윌리엄 셰익스피어, 오셀로, 희망명언) (윌리엄 셰익스피어, 오페라, 희망명언) 어떤 단어에는 수십 개 혹은 수백 개의 가지가 있어서 정말 지루하다. 아래의 해석은 매우 좋으며, 게다가 그것의 부피가 작아 오프라인으로 사용할 수 있다. 하지만 체계적인 해석은 웹스터보다 약간 적다.
PS: 사전에 대한 단어의 해석이 충분히 깊은지 어떻게 알 수 있습니까? Render 라는 단어를 알아보고 대충 알아보세요. 이 단어의 중국어 번역은 매우 많은데, 그 중국어 뜻을 기억함으로써 이 동사를 배우는 것은 불가능하다. (그 중국어 의미의 각 분기는 다른 많은 영어 단어에 해당하기 때문에 사용의 정확성이 걱정스럽다.) 이것은 우리로 하여금 영어로 그것의 정확한 의미를 찾도록 강요한다. 해봐 ~
결론적으로, 실제로:
휴대폰 성능이 안정적이고 메모리가 충분하다. 웹스터 사전과 적절한 사전을 설치하여 오프라인 콘텐츠를 다운로드해 주세요.
휴대폰 메모리와 저장 공간이 부족한 경우 colordict 와 적절한 방법 (또는 적절한 방법이지만 Collins 를 사용해야 함) 을 설치하여 일반적인 요구 사항을 충족합니다.