중화사전망 - 영어 사전 - 웨이' 자는 어떻게 읽습니까? 네티즌 "쉿"
웨이' 자는 어떻게 읽습니까? 네티즌 "쉿"
이어' 위' 자의 발음이 많은 네티즌들의 관심을 끌었다. 광시의 대부분의 네티즌들은 이 단어의 발음이 현지인의 발음과 이해를 참고하여 읽어야 한다고 생각한다. 광시에서 온 반대 목소리가 @ 후외성외설에 이르렀는데, 후자는 신속하게 웨이보를 삭제하고 웨이보를 정정했다. @ 외설적 외설적 외설적 5: # 매일 밤 단어 # 남녕 오위 (wéi) 공항 "오 (Y) 공항으로 읽지 마세요. 허이 글자는 (w I) 와 (x) 라는 두 가지 발음이 있다. "장" 이라는 단어를 읽을 때 (x) "장" 과 같은 장을 가리킨다. "W I" 를 읽을 때, "위" 는 방수제방과 울타리를 가리킨다. 남녕은 분지이고, 강강은 시내를 통과한다. 많은 장소들은 무위, 베수비오, 산미와 같은' 웨이' 의 이름을 따서 명명되었다. @ Lucky DDM: 원래 시장이었어요. 남녕의 수욱 (X) 처럼요. 난닝 사람들은 모른다: Weibo bianxiao 는 난닝에서 택시를 탄다. 그는 차에 오르자마자 기사에게 웨이공항으로 가라고 말했다. 나중에 그는 파산했다. @ 오트만 V: 빨리 해리리로 돌아가세요. 유주 신위 (X) 도 찍었습니다. @ 뉴스 아이: 현대한어사전 제 6 판, 제 1468 쪽-위 X (측), 시장; 1352 면 -Weiwé I (흙 경계 의미). 광시 방언은 "쑤 (x)" 로 장터를 가리킨다. 두 번째 설명은 토박이 광서어가 아니라는 것이다. " 위' 도 지명이다. 광시에는' 위진' 을 지명으로 하는 곳이 많다. 광서 () 4 대 위 () 고진 빈양로 () 와 영천 대대 () 는 모두' 위 ()' 를 지명으로 삼았다. 무웨이도 마찬가지입니다. 위라는 마을입니다. 난닝 우 웨이 국제 공항의 영어 번역은 난닝 우 웨이 국제 공항입니다. 우리나라 지명번역 규정에 따르면 지명은 한어병음으로 번역된다. 즉 오두가 아니라 오두로 번역하는 것이다. @ 경경 경경: 광서네티즌은 남녕 오위 공항이' 오위 (X) 공항' 을 읽고는' W I 공항' 으로 읽을 수 없다고 지적했다. 공평함' 은 여기서' 공평함' 을 의미한다. 방언과 민속의 영향으로 지명의 발음이 비교적 복잡하다. 사전에 이미 이 음이 있는 경우 지명의 발음은 일반적으로' 현지' 이다. 편집: long Yifan 저자: Liu kai 인쇄