중화사전망 - 영어 사전 - 까치다리 불멸·단극 사랑과 달 감상

까치다리 불멸·단극 사랑과 달 감상

'바람과 달의 기둥, 안개와 비의 우리'는 어부의 생활 환경이다. "우리 가족은 댜오타이 서쪽에 산다"는 한광무의 부름에 응답하여 염광이 저장성 부춘강에서 혼자 낚시를 했다는 암시에서 차용한 것입니다. 이는 어부의 기분이 Yan Guang과 비슷하다고 설명하는 데 사용됩니다. 영화의 마지막 문장은 어부가 물고기를 팔아 생계를 유지하지만 경쟁적인 시장에서 멀리 떨어져 있음을 보여준다. 생선 장수는 성문에 접근하는 것을 두려워하며, 물론 그는 세상 깊은 곳에서 명예와 부를 추구할 의지가 더욱 없습니다. 이는 어부가 명예와 부를 추구하는 데에 열중하지 않고 오로지 여유와 편안함만을 원한다는 것을 보여줍니다.

다음 영화의 처음 세 문장은 밀물 때 낚시하러 가고, 밀물 때 밧줄을 묶고, 썰물 때 집으로 돌아가는 어부를 묘사한다. 삶의 법칙은 자연의 법칙과 일치하며 특별한 요구 사항이 없습니다. 그들은 세속 사람들과 같이 명예와 명예를 추구하므로 그들을 어리석게 만듭니다. 마지막 두 문장은 전작의 '조태' 두 문장에 이어 염광이 여전히 명성을 추구하고 있다는 뜻인데, 이는 양털을 입고 낚시하러 가는 모습에서 알 수 있다. 송나라 안광에 대한 시가 있는데, “양털을 입자마자 마음이 생겨 오늘날까지 거짓 평판이 남아 있다. 비옷을 입고 그곳에 갔더라면, 아무데도 찾을 수 없었습니다." 이는 또한 Yan Guang이 Guangwu의 부름을 거부했지만 여전히 그를 위해 할 말이 있다는 것을 의미합니다. 명성과 열망을 추구합니다. 그러므로 Lu You는 "이름 없는" "어부"가 Yan Guang보다 훨씬 더 고귀하다고 느꼈습니다.

이 시의 윗부분과 아랫부분의 구성은 같지만 각 부분의 처음 세 문장은 삶을 표현하고, 마지막 두 문장은 기분을 표현하지만 그 깊이가 다릅니다. 첫 번째 영화 말미에는 자신의 기분이 옌광과 비슷하다고 밝혔지만, 두 번째 영화 말미에는 옌광도 이를 부인했다. 어부에 관한 문인들의 시 중 가장 초기이자 가장 유명한 것은 장지화(張志河)의 『어부』이다. , 이는 매우 비현실적입니다.

루유의 시는 사상적 내용 면에서 장즈허(張治河) 등의 시보다 우월하다고 할 수 있다. 분명히 이 말은 명예와 부에 얽매이던 당시 서민들을 풍자한 말이다. 독자들은 그의 집필 의도를 오해하여 단순히 부정적이고 도피주의적인 작품이라고 생각해서는 안 된다.

루유는 '까치다리 불멸'이라는 시도 썼다. , 그들은 혼자 강에 어부로갔습니다. 가벼운 배는 길이가 8 피트이고 부채 세 개가 낮고 핑 저우의 안개비를 차지하고 있습니다. 징후 위안은 게으름뱅이의 것인데 왜 정부가 그에게 주어야합니까? "어부에 대해서도 쓰여 있어요. 첫 번째 영화는 아마도 그가 48세였을 때 한중에서의 군 생활을 다룬 것 같습니다. 이 시는 왕연 막부가 중원을 다스리는 데 실패하고 고향인 산음으로 돌아왔을 때 지은 것으로 추정됩니다. 두 시는 같은 어조와 운율을 갖고 있는데, 둘 다 말년에 영웅으로서의 야망을 잃은 심정을 표현하고 있는데, 확실히 장즈허의 『어부』의 고요하고 여유로운 은둔적 분위기는 아니다. 이 시를 읽을 때 그의 창작 배경과 분위기에 주목해야 한다.