중화사전망 - 영어 사전 - 남에게 성어를 배우다
남에게 성어를 배우다
b 叴 ch \ Xi w é n
[해석] 뻔뻔: 치욕을 생각하지 않는다. Q: 신분을 낮추고 다른 사람에게 가르침을 청하다. 자기보다 학식이 나쁘거나 지위가 낮은 사람에게 가르침을 청하지 않는 것은 수치스러운 일이다. 겸허하게 가르침을 청하는 것을 묘사하다.
[ 어출] "논어 공야장": "민감하고 배우기 쉽다. 하문하는 것을 부끄러워하지 않는다. "
[ 정음] 질문; "W N" 으로 읽을 수 없습니다.
[ 차별] 수치심; "자" 를 쓸 수 없다.
[ 근의] 겸손, 겸손, 신중함, 성공, 성공, 성공, 성공, 성공, 성공, 성공, 성공, 성공, 성공, 성공, 성공, 성공, 성공, 성공, 성공, 성공 겸허하게 가르침을 청하는 것을 묘사하다. 일반적으로 주어 술어 목적어를 만든다.
[ 구조] 동빈식.
[ 예문] 간부로서의 요요 ~; 아래에 가서 겸허하게 의견을 청취하다. 문제를 이해하다.
[ 영어 번역] Stoop to Ask Questions from Common People < P > [성어 이야기 ]
춘추시대의 공자는 우리나라의 위대한 사상가, 정치가, 교육자, 유교 학파의 창시자이다. 사람들은 모두 그를 성인으로 존경한다. 그러나 공자는 그 자신을 포함한 어떤 사람이라도 태어날 때부터 학문이 있는 것은 아니라고 생각한다. < P > 한 번, 공자는 노국군의 조묘에 가서 제사식에 참석했고, 그는 수시로 사람들에게 물어보았고, 거의 모든 것을 물었다. 누군가 뒤에서 그를 비웃었는데, 그가 예의를 모른다고 해서 무엇이든 물어야 한다. 공자는 이런 의론을 듣고 이렇게 말했다. "모르는 일에 대해 똑똑히 물어봐, 이것이 바로 내가 지례를 요구한 표현이야." < P > 당시 위국에는 공유 (음유) 라는 의사가 있었는데, 겸허하고 배우기를 좋아하며 사람됨이 정직하다. 당시 사회에는 최고 통치자나 다른 지위가 있는 사람이 죽은 후 시 (음시) 호라는 또 다른 칭호를 붙이는 습관이 있었다. 이 관습에 따르면, 구멍 왕자 유 죽음 후, 그에게 "텍스트" 라는 사후 번호를 부여, 그래서 나중에 사람들은 그를 구멍 아야코 라고 불렀다. < P > 공자의 학생 자공은 다소 불복했다. 그는 구멍에도 부족한 점이 있다고 생각하여 공자에게 물었다. "선생님, 공자는 왜' 문' 이라고 부를 수 있습니까?" " < P > 공자가 대답했다. "민하고 배우기를 좋아하고, 하문하는 것을 부끄러워하지 않는 것은' 문' 이라고 부르는 것이다." 공곤은 총명하고 근면하며, 직위가 자기보다 낮고, 학문이 자기보다 못한 사람에게 공부하는 것을 수치스럽게 여기지 않기 때문에' 문' 이라는 글자를 그의 사후 번호로 사용할 수 있다는 뜻이다.