중화사전망 - 영어 사전 - 날씨가 갑자기 춥고 더운데, 너는 어떻게 책을 읽니?

날씨가 갑자기 춥고 더운데, 너는 어떻게 책을 읽니?

1.

각종 서적 자료는' 일견회한' 에 대해 서로 다른 해석을 가지고 있다. 《고금의 중국어 성어 사전》: "때로는 온기가 있고, 때로는 한기가 있다. 봄가을 날씨를 묘사하고, 한서는 변덕스러워서' 언뜻 따뜻해도 춥다' 라고도 한다. " 당송시사선' 은' 늦가을의 변화무쌍한 날씨를 가리킨다' 고 설명했다. 이 두 가지 해석은 거의 일치한다. 고리와 자동의어, 모두 갑작스럽고 갑작스러운 해석이지만, 의미에 따라 고리가 어떤 음을 읽는지 판단하기는 어렵다.

"당송사 감상사전" 에는 "먼저" 라는 글자를 "너" 로 해석하는 문장이 있다. 독자들은 여전히 그것의 뜻에 따라 정확한 발음 판단을 내리기가 어렵다.

필자는 여기서' 환' 이' 원상 회복' 이라는 뜻으로 읽어야 한다고 생각한다. 처음엔 따뜻했지만 여전히 춥다' 는 말은 날씨가 금방 따뜻해져서 다시 추운 상태로 돌아온다는 뜻이다. 어떤 사람들은 이 단어가 가을에 쓴 것이고 가을의 기후는' 언뜻 춥고 따뜻해야 한다' 고 말할지도 모른다. 초봄에만' 언뜻 따뜻해도 춥다' 고 말할 수 있다.

2.

나는 그것이 바다가되어야한다고 생각한다. 그것은 "여전히" 를 의미한다.

말과 표정은 위층에서 말한 것과 같지 않다. 가을아침' 을 이해하는 게 좋을 것 같아요. 가을의 이른 아침, 해가 막 떠오르는데, 즉' 언뜻 따뜻해도 춥다' 는 것이지만, 소한은 여전히 무겁고 가을바람은 매서운 것, 즉' 언뜻 추워도 춥다' 는 것이다. 위층에서 말한 바와 같이, "어떤 사람들은 이 단어가 가을에 쓰여졌다고 말하고 싶어 할지도 모른다. 가을의 기후는' 언뜻 춥고 따뜻하다' 고 해야 한다. 초봄에만' 언뜻 따뜻하고 춥다' 고 말할 수 있기 때문에' 환원상회복의 의미' 로 이해하는 것은 적절하지 않다" 고 말했다.

3.

느린 속삭임' 에 묘사된' 청한',' 오동나무',' 가랑비',' 기러기' 등의 단어는 모두 추경이고, 결말의' 근심' 글자도 은근하다. 만약' 환희' 가 여기서' Hu N/H I' 로 읽는다면' 여전히, 여전히' 로 해석될 수 있다면,' 언뜻 따뜻하고 춥다' 는 것은' 언뜻 따뜻하고 춥다' 로 해석해야 한다. 봄추위를 묘사하는 문장처럼 보인다. 가을은 여름에서 온다. "아직도, 아직도" 를 사용한다면, "춥지만 여전히 따뜻하다" 고 말할 수 밖에 없다. 도둑질은' 회'' 회전' 을 위해 문어문에서 흔히 볼 수 있는 공휴일로,' 속도' 를 의미한다.' 무시' 가' 무시' 를 의미하는 것처럼' 온기' 는' 온기' 로 해석될 수 있다. 따라서 두 번째 예는 반드시 "Xu-n" 으로 발음해야 할 수도 있습니다.