중화사전망 - 영어 사전 - 양쯔' 이웃, 양이 죽었다' 는 문어문 번역과 그 시사.

양쯔' 이웃, 양이 죽었다' 는 문어문 번역과 그 시사.

양쯔 이웃 양의 고전 중국어 번역과 도덕은 다음과 같습니다.

원문: 양쯔 이웃이 죽었기 때문에 그는 그의 정당을 이끌고 양쯔 수직 추구를 요구했다. 양쯔 말했다: 헤이! 양 한 마리가 죽으면 왜 모든 사람을 쫓아가야 합니까? 이웃이 말했다: 길이 많다. 대신, q: 양은 어떨까요? 악: 나 죽었어. 악: 오? 왕위: 도중에서 차이가 있는데, 어딘지 모르니까 그 반대예요. 양쯔 얼굴색이 갑자기 변해서 말하지 않는 사람은 움직이고 웃지 않는 사람은 죽는다.

주인이 그것을 꾸짖으니, 양, 값싼 동물, 그리고 주인의 것이 아니라 농담의 손실이라고 말하라. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 만약 양쯔 가 대답하지 않는다면, 그의 주인은 그를 죽이지 않을 것이다. 제자 맹손양이 나가서 속마음을 말하다. 마음도: 길이 많고, 사람이 많으면 죽인다. 공부는 똑같지 않고, 똑같지 않고, 마지막 차이다. 오직 같은 것으로 돌아가고, 반대로 죽음을 염두에 두고 있다. 자장 선생의 문, 시 선생의 길은 선생의 경지에 이르지 못했습니다, 아아!

양쯔 이웃이 양 한 마리를 데리고 달아났다. 이웃은 그의 가족을 이끌고 그를 쫓아가서 양쯔 남자아이를 초대하여 그를 도왔다. 양쯔 말했다: 헤이! 양 한 마리를 잃어버렸는데, 왜 그렇게 많은 사람들이 쫓아가니? 이웃이 말했다: 여기에 갈림길이 너무 많다. 이웃이 돌아온 후, 양쯔 물었다: "양을 찾았습니까? 클릭합니다 이웃이 대답하여 찾지 못했다.

양쯔 q: 어떻게 탈출했습니까? 이웃이 말했다: 또 다른 갈림길이 있는데, 우리는 양이 어디로 갔는지 몰라서 어쩔 수 없이 돌아왔다. 이 말을 듣고 양쯔 안색이 갑자기 변했다. 그는 오랫동안 말을 하지 않아서 하루도 웃지 않았다. 그의 학생은 이상하다고 생각하고 물었다. (양쯔): 양은 값싼 동물일 뿐이지만, 그들은 너를 차근차근 웃게 한다. 왜요 양쯔 들은 대답하지 않았고, 그의 학생은 결국 그의 답을 얻지 못했다.

의미: 학생들이 학습 내용과 방법을 자주 바꾸면 본성, 방향, 심지어 생명까지 잃게 된다. 근본적이고 통일된 본질을 파악해야 잘못된 길로 빠지지 않는다. 이 우화에서, 우리는 공부에서 근본적인 것을 잡아야 할 뿐만 아니라, 일치된 본질적인 것을 붙잡아 이런 방식으로 모든 것을 관찰하고 처리해야 한다는 것을 더 잘 이해할 수 있다. 객관적인 사물은 복잡하니, 어떤 일을 하든지 한마음 한뜻으로 해야지, 한마음 한뜻으로 해서는 안 된다.

주견이 없고 갈림길을 보면 다른 길을 가고 싶다면, 결국 아무것도 얻지 못하고, 죽은 양의 우화가 경고하는 것처럼 본성과 생명까지 잃게 될 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 믿음명언) 이 우화에서 농축된 성어, 길을 잃은 양은 길을 잃은 양이고, 길을 잃은 양은 길을 잃은 양이다. 복잡하고 변화무쌍한 상황이나 부주의한 의도로 본성을 잃고, 방향을 잃고, 잘못된 길로 들어서고, 아무것도 이루지 못하는 것을 가리킨다.

고전 중국어 기술 및 방법;

1, 고전 중국어 어휘에 대해 자세히 알아보십시오. 문언어의 기본 구성과 용법 (예: 다의어, 고금의 이의어, 단어 통의자, 품사 활용 등) 은 모두 대량의 독서를 통해 파악해야 한다.

2. 고대 문화의 기초를 많이 이해합니다. 문어문의 대부분은 고대 문화 상식을 다루기 때문에, 학생들은 보통 이해하고 익혀야 한다. 그리고 많은 문장 들은 작가가 자신의 경험과 이해에 근거하여 쓴 것으로, 이런 방식으로 당시의 일부 풍속문화를 이해할 수 있다.

3. 사전을 많이 찾아요. 문어문의 의미를 파악하는 가장 기본적인 방법은 사전을 찾는 것이다. 대부분의 학생들이 손에 들고 있는 사전은 모두' 현대한어사전' 이기 때문에, 학생들은 본문 아래 주석에서 주어진 설명뿐만 아니라 사전을 찾아보아 이 단어가 어떤 발음과 의미를 사용하는지 확인해야 이 단어가 구체적 맥락에서의 의미를 명확하게 알 수 있다.

4. 문어문 관련 연습을 늘리다. 문어문의 대략적인 내용을 이해한 후에 학생들은 문어문에 관한 책을 좀 더 읽어야 한다. 스스로 테스트할 수 있다면 더 좋을 것이다. 예를 들어, 문어문 한 편을 다 읽으면, 학생들은 문장 내용을 직접 번역하여 문장 뜻을 정확하게 번역할 수 있는지 알아볼 수 있다.