중화사전망 - 영어 사전 - 한국어를 어떻게 공부합니까?

한국어를 어떻게 공부합니까?

1. 한국어 40 음을 마스터하다

한국어를 잘 배우려면, 첫걸음은 반드시 발음을 잘 배워야 한다.

한국어는 표음이기 때문에 한국어에서 볼 수 있는 것은 병음에 해당한다. 한글의 각 글자는 서로 다른 글자로 짜여진 것이기 때문에, 그 글자를 구성하는 모든 글자를 알면 아무런 장애도 없이 발음을 읽을 수 있다. -응?

2. 학습 표준의 한국어 발음

한국어를 독학하고 싶은 학우들에게는 초기 발음이 종종 표준이 아니다. 발음에 정확한 지도가 없다면, 그들은 처음부터 잘못된 발음 방법을 사용한다. 이런 말하는 습관이 형성되면 나중에 고치기 어렵다. 중국어에 표준어를 플라스틱 표준어로 하는 사람이 있는 것처럼, 말하는 것은 항상 사투리의 맛을 띠며 n l 과 혀음을 구분하지 않는다. 초기에 발음이 잘못되었을 때 선생님이 발음을 바로잡도록 지도하지 않았기 때문에 잘못된 발음이 잘못된 말버릇을 형성하여 독선적이지만 표준이 아닌 것처럼 들리게 했기 때문이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 언어명언) 잘못된 습관이 형성되면 고치기 어렵고 많은 시간과 정력을 들여 바로잡아야 한다.

학생들에게 전공 선생님을 1 단계 시스템으로 한국어를 배우고 선생님의 입형, 혀 배치, 기류를 관찰하여 정확한 발음을 배우라고 조언한다. -응?

3. 초보자는 한종합에서 한국 드라마를 공부하는 것을 권장하지 않는다.

저는 한국어를 배우는 많은 친구들이 한국 드라마 보는 것을 좋아하고, 한종합을 보는 것을 좋아하고, 한국 영화를 보는 것을 좋아하기 때문에 한국어를 배울 수 있는 동력이 있다고 믿습니다. 하지만 일부 학생회는 인터넷상의 다양한 잡다한 정보에 오도되어 한국 드라마' 한종합' 만 보면 한국어를 배울 수 있다고 생각하는 것은 매우 잘못된 일이다.

한국 드라마' 한 종합' 을 보면 한국어 공부에 어느 정도 도움이 된다. 한국 드라마' 한 종합' 의 언어가 생생하기 때문이다. 하지만 학생들이 일정한 기초와 특정 한국어 수준을 가지고 있다면 도움이 된다. 기초가 없는 학우, 한국 드라마' 한종합' 을 보고 한국어를 배우는데, 표준한국어인지 한국어 방언인지 분간할 수 없다. 양자의 차이는 중국의 표준표준어와 창사어와 같다. 초보자에게 재한중이 한국 드라마를 통해 한국어를 배우는 것은 발음에 오도되기 쉬우므로 잘못된 발음 습관을 형성하게 된다.

4. 이 기계를 사용하지 마세요.

점점 더 많은 학습 도구의 출현은 학생들이 한국어를 배우는 데 큰 편의를 제공하지만, 단어를 찾고 문장을 번역할 때 기계 번역을 절대 허용하지 않는다.

한국 문화는 어른을 존중하는 예절을 중요하게 생각하는데, 한국어에도 나타나 있어 일상적인 교류에서 경어를 자주 사용한다.

우리가 번역 소프트웨어를 이용하여 문장을 번역할 때, 때로는 기계가 중국어를 통해 경어를 사용해야 하는지 아닌지를 판단할 수 있지만, 때로는 기계가 경어를 사용해야 하는지 여부를 판단할 수 없을 때, 바로 불경어로 번역하여 불필요한 번거로움을 초래할 수 있다.

5. 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기 종합 학습

언어의 궁극적 인 목적은 의사 소통과 표현입니다. 선생님의 지도 없이는 많은 학생들이 한국어를 배울 방법을 찾지 못했다. 그들은 단어만 기억하고, 충분한 어휘량만 익히면 해당 수준에 도달할 수 있다고 생각한다. 이것은 옳지 않다. 문법이 없으면 그들은 완전한 문장을 연습할 수 없고, 문법 구조와 구어의 중요성도 무시할 수 없다.

한국어를 독학할 때 시험에 합격하기 위해 많은 문제를 닦은 학생들도 많은데, 이것도 존중하지 않는 것이다. -응?

6. 모두에게 작은' 힌트' 를 준다

(1) 다른 사람이 한국어를 배우는 것이 얼마나 쉬운지 듣지 말고 그의 길을 따라가면 된다. 착실한 공부만이 한국어를 잘 배우는 시작이다.

(2) 조건이 있으면 반드시 선생님의 시스템에 따라 공부해야 한다. 불필요한 굽은 길을 걷고, 남의 구덩이를 밟고, 자신의 소중한 시간을 낭비할 필요가 없다.