중화사전망 - 명인 명언 - Xunzi의 "학습 장려" 원문 및 번역

Xunzi의 "학습 장려" 원문 및 번역

원문: 공자께서 말씀하셨다: 배움은 더 이상 할 수 없다. 녹색은 파란색에서 파생되고 녹색은 파란색에서 파생되며 얼음은 물에서 파생되고 물에서 차갑습니다.

번역: 신사가 말했다: 학습은 멈출 수 없습니다. 인디고는 폴리고눔 인디고(Polygonum indigo)에서 추출되지만 얼음물이 응결되어 형성되며 폴리고눔 인디고보다 더 녹색으로 보이지만 물보다 차갑습니다.

원문: 나무는 곧고 가운데에 줄이 있어 바퀴 모양이며 곡선이 규칙적이다. 폭력이 있어도 더 이상 일어서지 않는 사람들이 폭력을 일으키는 사람들이다. 그러므로 나무를 줄로 지탱하면 곧게 되고, 쇠를 날카롭게 하면 이로움이 되며, 지혜롭고 날마다 반성하는 군자는 실수하지 않고 행할 줄을 안다.

번역: 나무는 곧고 먹선에 맞게 불에 구워서 정원의 규칙에 맞게 구부립니다. 말려 햇빛에 노출시켜도 더 이상 꼿꼿하지 않게 불에 구워서 이렇게 만들어요! 그러므로 나무는 먹줄로 고쳐야 곧게 되고 칼은 숫돌에 갈면 예리해진다. 흠이 없는.

원문: 하루 종일 생각했는데, 한 순간에 배운 것만큼 좋지 않고, 읽고 보니 더 좋지 않습니다. 높은 곳에 올라가서 얻은 심오한 지식. 네가 높은 곳에 올라가서 움직일 때에는 팔이 펴지지 아니하고 멀리 보이는 것이 바람을 따라 부를 때에는 소리가 더 빠르지 아니하고 들리는 소리가 더 크다. 가짜 말은 발의 도움 없이 수천 마일을 이동할 수 있고, 가짜 배는 물의 혜택을 받지 않고도 수천 마일을 달릴 수 있습니다. 신사의 삶은 독특하지 않습니다. 좋은 것들은 가짜입니다.

번역: 하루 종일 열심히 생각한 적도 있지만 공부하는 순간만큼 성과가 크지 않았고, 한 번은 발끝으로 서서 먼 곳을 보았지만 올라가는 것만큼 볼 수 없었습니다. 높은 곳. 높은 곳에 가서 흔들면 팔이 펴지지 아니하여 멀리 있는 사람이 보이고, 바람을 따라 외치면 소리가 세지 아니하되 외치는 소리가 뚜렷이 들리느니라. 마차와 말을 사용하여 먼 거리를 이동하는 사람은 발이 빠르지 않지만 수천 마일을 이동할 수 있으며, 배를 사용하는 사람은 수영할 줄 모르지만 강을 건너갈 수 있습니다. 군자의 재능에는 특별한 것이 없습니다. 그는 단지 외적인 것을 잘 활용하는 것뿐입니다.

원문: 흙이 쌓이면 산이 생기고, 바람과 비가 쌓이면 심연이 생기고, 선한 일이 쌓이면 덕이 되고, 신들은 만족한다. 그리하면 거룩한 마음이 예비되느니라. 그러므로 계단을 쌓지 않으면 천리를 갈 수 없고, 작은 시내를 쌓지 않으면 강과 바다에 이를 수 없다. 말은 한 번의 도약으로 열 걸음을 갈 수 없고, 말은 그 장점을 포기하지 않고는 열 번 탈 수 있다. 인내하면 썩은 나무는 부서지지 않고, 인내하면 쇠와 돌도 쪼개질 수 있다. 지렁이는 날카로운 발톱과 이빨도 없고, 강한 근육과 뼈도 갖고 있지 않습니다. 그들은 땅을 먹고 지하 세계에서 물을 마십니다. 무릎이 6개이고 집게가 2개인 게는 동굴 속에서 의지할 데가 없는 뱀이나 장어가 아니니 참을성이 없다는 뜻이다.

번역: 흙이 쌓이면 산이 되고, 거기에서 바람과 비가 솟아오르고, 물이 쌓이면 심연이 되고, 선행이 쌓이면 용들이 태어나고, 선한 인격이 생기고, 고귀한 정신이 생긴다. 지혜도 자연스럽게 형성될 것입니다. 그러므로 반보를 모으지 않으면 수천리 떨어진 곳까지 도달할 수 없고, 흐르는 물을 모으지 않으면 강과 바다를 이룰 수 없습니다. 좋은 말은 한 번에 열 걸음 이상 걸을 수 없지만, 열등한 말은 마차를 타고 열흘 동안 천 마일을 이동할 수 있습니다. 칼로 한 번 깎고 내려놓으면 썩은 나무도 계속 깎을 수 있고, 칼로 쉬지 않고 깎으면 금속이나 돌도 깎을 수 있다(도구가 된다). 지렁이는 (비록) 날카로운 발톱도 없고 강한 근육과 뼈도 없지만 (그러나) 위로는 먼지를 먹고 아래로는 지하 샘물을 마시는 일심(一心)이다. 게는 다리가 6개이고 발톱이 2개라도 뱀과 뱀장어의 구멍을 벗어나면 살 곳이 없게 된다.