중화사전망 - 명인 명언 - 적벽전
적벽전
적벽' 의 가장 유명한 작품은 시 한 수, 단어 한 수, 시 한 수이다. "적벽" 이라는 시는 아직 팔리지 않았는데, 앞조가 하얗게 씻겨 인정받아야 한다. 동풍이 맞지 않아, 구리 참새대 봄쇠로 두 조를 잠그다. "이것은 두목의 걸작이다. 염노교 적벽회고 () 는 모두 소동파 () 이다. 같은 곳에 있으면서 같은 것을 소중히 여기지만 의미와 감정은 다르다. 비교하면 두보의 시는 우아하고 우아하다. 이는 그의 마음이 손재주가 있기 때문이다. 소사가 호방하여 기세가 웅장하다. 두목은 정면을 완전히 피하고, 풍경도 서술도 하지 않고, 전쟁 유산을 통해 향수를 불러일으켜 그 짜릿한 전쟁을 일깨워 주었다. 그리고 갑자기 모퉁이를 돌면서 반대쪽에서 전쟁의 또 다른 결말을 가정했습니다. 이것이 바로 그 묘미입니다. 영사는 천편일률적이지 않고, 실천에서 신기하고, 마음이 재미있다. 이것이 바로 소삼칠천의 특징이다.
수시의 단어는 장엄하고 웅장하며, 서경, 영사, 서정을 한데 모아 정면에서 주제로 직입한다. 처음부터, 그는 비범한 기백으로 시공간을 넓히기 위해 노력하여, 즉각 파란만장한 그림을 보였다. 사람들은 시인이 해안에 서 있는 것을 보고, 광대한 장강을 바라보며, 역사의 유구한 역사를 한탄하는 것 같다. 우뚝 솟은 적벽에 대한 생각. 그가 쓴 것은 장려한 경치로, 성난 파도가 해안을 두드리고, 비주가 눈을 튀기고, 세차게 솟구치고, 기상이 만만하다. 그가 쓴 인물은 생동감이 넘치고, 자태가 늠름한 주유가 그의 먼 생각에 나타나게 하는 것이 마치 미소를 짓는 것 같았다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 그가 쓴 것은 다정하고 의기양양한 글 뒤에 분명히 어쩔 수 없는 괴로움과 억눌린 감정이었다. 이 시의 웅장함은 전무후무한 것으로, 수사와 호방파의 대표작이며, 그 호매한 힘은 고금을 경멸하기에 충분하다.
부는 중국 고대 문학의 독특한 문체이다. 선진 () 에서 시작하여 한위 () 에 성성하여 역사가 유구하다. 고부가 시를 가까이하자 반고는 "선물자, 고시의 흐름" 이라고 말했다. 단어는 구분하지 않지만, 일반적으로 정련하여 운을 맞추는 것이다. 시와 달리' 외우고 부르지 않는다' 는 것은 부르기 불편한 시이다. 당송 시대에 이르러 고문운동의 출현으로 산문 문체에 새로운 활력을 불어넣어 감정이 풍부하고, 성운이 조화되고, 산문이 뒤섞인 산문 문체가 생겨났고,' 적벽부' 는 산문 문체에서 대표적인 작품이다. 그 구상은 정교하고, 입의가 숭고하며, 계획이 엄격하고, 문구가 아름답고, 정취가 영영, 맥박이 유창하여, 고금의 탁립에서 비길 데 없다.
먼저 그의 생각을 알아봅시다.
임진의 가을, 7 월, 수지와 손님들이 적벽 아래 노를 젓기를 기대한다. 미풍이 솔솔 불어서 물이 수면에 도달할 수 없다. 술을 손님으로 들고, 명월의 시를 낭송하고, 완곡한 언약의 장을 부르다. "
푸의 시작은 간결하고 간결하며, 단지 계절을 지적하고, 장소를 설명하고, 인물을 설명하는 것 같다. 보잘것없어 보이지만 절묘한 배치가 있어 마치 훌륭한 전략가인 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 템페스트, 전략가, 전략가, 전략가, 전략가, 전략가, 전략가, 전략가) 전투가 시작되기 전에, 그것은 그것의 독창성을 보여 주었다. 봐라, 그는 적벽의 땅을 정리하고 향수를 불러일으켰다. 들깨와 손님들이 쌍방의 토론을 시작하도록 안배하다. 미풍이 운동감을 높이고 승화의 즐거움을 높이게 하다. 가을물에 중요한 사명을 부여하는 것은 환경과 이익의 필요이자 이후 논쟁의 주제이다. 그는 또한 술배를 매복하여 수시로 관건에서 응대하러 왔다. 다만 한 가지 중요한 캐릭터가 나오지 않았다. 바로 달이다! 하지만 그는 이미 부르고 있다. 그는 명월의 시구를 암송하고 있지 않니?
"소연, 달이 동산에서 나와 투우 사이를 배회하고, 천년의 횡강을 헤매고, 진상이 드러났다. 작은 배가 아득하고 아득한 강 위에 떠 있고, 광대한 강을 건너게 하다. 풍욱의 바람처럼 광대하여, 어디에서 멈출지 모르겠다. 이것은 마치 독립, 페더링, 불후의 것과 같다. ""
수시는 달구경의 고수이다. 누가 그의 밍크 머리를 몰라? 역시 달이 뜨면서 기분이 달라졌다. 그녀는 동산 위에 천천히 떠오른다. 협주곡 한 곡처럼 바이올린이 신나는 주제를 연주하며 투우 사이를 배회하며 밤하늘을 더욱 깊고 멀리 만들었다. 그녀는 차가운 빛을 가을물에 뿌려 강물을 더욱 텅 비고 망연자실하게 했다. 이 시점에서, 스시는 자신의 감정을 끓는 점으로 승화하기 위해 이미 시적인 꿈을 꾸었다. 갑자기 그는 갑자기 신기하게 배를 좁혀 갈대가 되어 허공에 떠 있었다. 그는 단지 강물의 광대함을 부각시키기 위해 자신을 좁혔을 뿐, 바람이 가벼운 배를 불고, 옷을 흔들고, 기세가 웅장하고, 꿈처럼 우쭐거렸는데, 어찌 심신이 모두 취하게 하지 않고, 신선처럼 흔들릴 수 있겠는가? (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 여기까지 쓰면 첫 단락을 완성했고, 이것은 단지 아름다운 시작일 뿐이다.
\ "그래서 술을 마시면서 단추를 채우면서 노래를 불렀다. 노래는 말했다:' 푸른 노로 돌아가 하늘을 치고 빛을 비추다. 나는 너무 혼란 스럽다, 나는 아름다움과 천국을 고대한다. 클릭합니다 손님은 구교가 있고, 노래에 기대어 화해한다. 그 목소리는 울음, 원망, 여음, 들보, 귀, 그윽한 계곡에서 춤을 추고, 외로운 여인을 위해 우는 소리처럼 우렁차다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 원수명언) ""
고요한 밤, 끝없는 강, 자욱한 안개. 저녁 바람이 솔솔 불고, 밝은 달이 천리를 비추고, 생각이 가벼운 배와 함께 출렁이고 있다. 이 시점에서 문필은 이미 정경이 융합되어 재미가 넘치고 화기애애하다. 또 무엇을 써야 합니까? 이것은 이미 괜찮은 여행기 아닌가요? 아니, 스시의 목적은 그 이상입니다! 그는 여행으로 풍경을 썼다. 즉, 경물은 감각을 낳는다. 감정에서 추리하고, 추리로 토론하고, 토론에서 철학을 설명하고, 주제를 밝히는 것이 그의 모든 의도였다. 봐라, 들깨와 객가는 같은 환경에 대해 서로 다른 감정을 가지고 있다. 하나는 술을 마시고 노래하는 것이다. 오만함이 넘친다. 소리가 나는 피리는 슬픔과 애원을 드러냈다. 단장피리 소리, 글 속의 여섯 가지 비유는 정말 슬프고 슬프고 근심스럽다! 그런데 왜 그럴까요?
"들깨가 슬퍼서 위험에 앉아 손님에게 물었다." 이게 뭐야? " 손님: 월별이 희고 우엉이 남비. 이것은 조멘드의 시가 아닙니까? 서망하구, 동망무창, 산천 운무가 감돌고, 어두컴컴하다. 멘델지가 주랑에 갇혔기 때문이 아닐까요? Qifang 징, 강릉 아래로, 동쪽으로 흐른다. 그는 키가 천리이고 깃발을 걸치고 술을 마시며 시를 부르며 강을 건너 천하의 영웅이 되었다. 지금 그는 어디에 있습니까? ""
이것은 아무도 물어볼 필요가 없기 때문에, 스시는 먼저 스스로에게 물었다. "뭐야?" " 질문이 있으면 답이 있고, 자연히 아래가 있다. 세 번째 단락에서, 모든 손님들은 슬픔의 근원에 대해 불평하고 있다. 그의 우울함은 무엇보다도 과거를 애도하고 현재를 다치게 했기 때문이다. 그는 적벽에서 온 조조와 연계되어, 그의 문학무공을 생각하고, 그의 영웅의 일생을 생각하며, 그가 여기에 있는 거대한 위망을 떠올렸다. 그는 지금 어디에 있습니까? 이런 한숨만 슬픔의 기원으로 삼는다면, 그것으로는 충분하지 않다! 먼저 바쁘지 마라, 이것은 단지 1 층 뜻일 뿐, 볼거리가 아직 뒤에 있다.
"게다가 나와 내 아들은 주강에서 낚시를 하는데, 우리는 물고기, 새우, 사슴의 친구이다. 나뭇잎으로 배 한 척을 운전하고 병을 들어 올리는 것은 서로의 것이다. 천지에 하루살이를 보내는 것은 창해 한 방울로, 내 일생의 순간을 애도하며 장강의 무한함을 부러워한다. 비행선을 들고 수영을 초대하고 밝은 달을 오랫동안 들고 있다가 갑자기 얻을 수 없다는 것을 분명히 알고, 증오대에서 꼭 듣게 될 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 희망명언) (윌리엄 셰익스피어, 희망명언). "
그는 또 자신을 수축하고, 아주 평범한 작은 사람이 되고, 역사상 위인과 비교하고 있다. 봐라, 영웅조차도 시간에 잠기는 것을 피할 수 없다. 너와 나 같은 한가한 사람은 언급할 가치가 없다. 슬프지 않아요? 이것은 더 이상 고대인에 대한 걱정이 아니라 자신을 위한 것이다. 인재가 없는 이 왕실 사회에서 원대한 포부를 가지고 있다면 어떻게 할 수 있겠는가? 이것은 아마 그의 심장일 것이다. 이런 역차의 결과는 그가 생명의 짧음을 한탄하고 자연의 영원을 부러워한다는 것이다. 그는 신들과 함께 하는 환상을 가지고 있지만, 우주를 껴안아 영원을 이루지만, 도달할 수는 없다. 소망이 산산이 부서지기 때문에 유산을 위탁하여 원한대에 있다. 이 시점에서 그 슬픔의 기원은 충분하다! 이 게스트의 말은 문장 전체에 파란만장하고 파란을 일으켜 4 단 담화철학을 강요한 것은 문장 전체의 마무리였다.
\ "들깨는 남편의 물과 달을 알고 있다고 말했다? 죽은 자는 이렇지만, 그는 한번도 가본 적이 없다. 허위로 가득 찬 자는, 죽은 자는 썰물하지 않고 흐르지 않는다. (서양속담, 죽음속담) 덮개는 반드시 그 변화자로부터 바라보게 될 것이며, 천지는 한순간에 있을 수 없다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 바꿀 수 없는 관점으로 보면, 나는 무궁무진한데, 어찌 금기할 수 있겠는가? "
수시는 먼저 화제를 물과 달에 묶고, 물줄기와 달의 손익으로 변변변치 않는 철리를 말하는데, 이것이 문장 전체의 주제이다. 사실 이른바' 손님' 이란 일종의 위장에 지나지 않고, 가상인물로 토론의 화제를 만든다. 이것은 중국 고대부의 전통적인 방법으로, 글 속의 자허선생과 오선생처럼. 그의' 변화와 불변' 에 대한 논술은 전문의 의미이며, 여기서 오랫동안 기다리고 있다! 전방의 범선의 쾌감, 피리 소리의 애명, 하객의 의론은 모두 이렇게 한 걸음 한 걸음 한 걸음 한 걸음 이곳으로 이끌려, 죽순을 벗기고, 실을 뱉고 굳은살을 뱉고, 층층이 깊어지고, 결국 이 단계에 이르렀는데, 이것은 얼마나 섬세하고 정교한 경지이며,' 입언으로 살 수 있다' 는 아름다움이 바로 여기에 있다! ""
"그리고 하늘과 땅 사이에 만물은 그 주인이 있으니, 내 것이 아니라면 그것은 한푼이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 그러나 강 위의 맑은 바람, 산 속의 명월, 귀는 허황되고 상봉은 곧 아름다움이다. 그것들은 무궁무진하고, 무궁무진하며, 창조주께서 가져오신 끝없는 보물이며, 나와 내 아들은 적당하다. "
동파거사묘론' 변화와 불변' 은 사고와 이해에만 마음이 넓다. 정신적인 억압에서 벗어나기 위해서는 행동적으로 초연한 것을 해야 하기 때문에, 그는' 풍월은 값을 매길 수 없고, 산수는 저절로 정이 있다' 는 말로' 손님' 을 위로한다. 그는 자연에서 정신적인 기탁을 찾아 마음을 넓히고, 모든 영욕과 득실을 잊어야 한다. 이것은 사실 그가 자신에게 처방한 처방이다. 당시 수시는 사업 역경에 처해 있었는데, 방금' 새대시안' 으로 체포되어 감옥에 갇혀서 하마터면 목숨을 잃을 뻔했다. Huzhou 는 황주 yingyong 부사 로 강등 된 것으로 알려져 있으며, 여전히 대기 범죄 상태에 있으며, 주 내 배치를 제한하고 공무에 서명할 수 없다. 관직의 실의와 야망의 공허함이 그의 슬픔의 근원이다. 한편, 그는 황주에서 열심히 싸웠지만, 처지는 어려웠지만, 과거와는 전혀 다르지 않았다. 그는 늘 밭의 아버지와 노인과 친구를 사귀고, 농담에서 세속권자를 똥으로 여기는 것은 그의 낙관적이고 명랑한 성격에 의해 결정된다. 그래서' 적벽부' 에서 주객이 묘사한 비관과 낙관은 모두 자신의 감정을 드러내고, 주객에게 의지하는 것은 단지 멋진 자창일 뿐이다.
\ "손님 웃음, 세탁이 더 좋습니다. 음식을 다 먹어서 컵이 난잡하다. 배를 베고 있는데, 동방백인지 모르겠다. "
마지막 단락의 끝에서, 짧고 용맹하지만, 감정이 격동하고, 전반 국면을 돌볼 수 있으며, 의미심장한 뒷맛을 남길 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 우울증의 일시적인 완화로' 객희와 웃음' 으로 기쁨에서 슬픔으로, 그리고 슬픔에서 기쁨으로 바뀌는 것을 완성했다. 처음부터 마지막 베갯배까지, 동산에서 떠오르는 달에서 동방까지 모두 하얀색이며, 앞뒤가 딱 알맞게 호응하여 천성을 이룬다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 술잔을 다시 보세요.' 술을 손님' 에서' 즐겁게 마셔요',' 컵을 더 자세히 씻어요',' 컵이 어수선해질 때까지' 까지. 좋은 소품으로 장인의 마음을 표현했다. 마지막 그 말이 더 재미있다. 단순히 "그들은 배에 누워 잠이 들었다. 날이 이미 밝았는지도 몰랐다" 고 말했을 뿐이지만, 재미있게 놀았다는 뜻은 종이가 튀어나왔다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 행복명언) 명확하게 말할 필요가 있습니까? 문장 전체를 보면, 동파의 문장 () 가 정말 구름과 물 () 이라는 것을 알 수 있을 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 그의 비범한 붓은 매우 여유롭게 풍경을 감정으로, 철리를 시로, 억압을 무단결탁한 사상으로 변모시켰다. 명나라의 일부 학자들이 "고금 동파 선생이 쓴 것이 하나도 남지 않았다!" 라고 감탄한 것도 놀라운 일이 아니다. " 나는 더 이상 너를 찬양할 수 없다.
중국 문학사에서 수시의 이름은 빛났다. 그는 걸출한 작가일 뿐만 아니라 시, 그림, 책의 전재이기도 하다. 설령 음식을 먹는다고 해도 그는 후세의 영양 전문가보다 나쁘지 않다. 그는 한유를 매우 숭배하며 한문공을' 8 대 문학의 쇠퇴' 라고 칭찬했다. 그러나 후세 사람들은 당송팔족을 평가할 때' 시가 소황에 최선을 다한다' 는 감탄을 했다. 그의 말은 만당 5 대 풍조를 쓸어버리고 호방한 사파를 개척하고, 신 기아의 단어와 함께' 수신체' 라고 불렀다. 서예 방면에서는 행서에 능하고 필력이 소탈하여, 상당히 풍월의 정취가 있다. 쌀과 함께 송대 4 대 서예가라고 불린다. 그는 대나무를 그리는 데 능하며 괴석과 고목을 그리는 것을 좋아한다. 그가 회화에서 정신적인 유사성을 제창하는 것은 문인화의 주창자이다. 가슴에 대나무가 있다' 는 전고는 그의 명언이다. 그는 문, 시, 단어, 책, 그림 5 방면의 전능한 장원으로 다재다능하여 역대 보기 드물다.
귀중한 것은 당송 () 여덟 명 중, 수씨네 () 만이 세 명을 차지했다는 것이다. 그의 아버지 소견과 동생 소철은 모두 문장 대사로 문학사에서 모두 휘황찬란한 지위를 가지고 있다. 그들은 걸출한 작품으로 유명하다. 선진 () 에서 명말 () 까지, 그들은 세심하게 고르고, 세심하게 골라 총 222 편의 문장 () 를 수집했지만, 수 () 씨 부자는 뜻밖에도 24 편을 차지하여 그 세 사람의 분량을 알 수 있었다. 세 명의 소련인을 구별하기 위해, 두 형제는 각각 대수와 소숙이라고 하고, 그들의 아버지는 노수라고 부른다.
스와 그의 아들, 비록 그 당시 대관식이 있었지만, 관직은 결코 혁혁하지 않았다. 소견은 비서, 성립학교 회계원, 현 교장 등으로만 일한 적이 있다. 스와 형제의 크기는 코덴티와 같지만 벼슬길은 모두 굴곡이 심하여 액운을 몇 번 맞고 여러 차례 강등되어 역경에 처하는 경우가 많다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언) 수시가 황주에서' 적벽부' 를 썼을 때, 그가 가장 비참했을 때, 생활이 비교적 청빈했다. 그는 시에서 이렇게 쓴 적이 있다. "작년에 동포는 잔해를 주워 300 피트 황산을 심었다. 올해는 잔디를 깎고 설당을 덮고, 해는 먹칠을 한다. " 시에서 언급한 동파는 바로 그가 집을 지은 집 동쪽의 경사지인데, 그의 별명은 동파거사가 이렇게 온 것이다.
역사는 때때로 크고 작은 농담을 한다. 당송 () 과 송 () 의 두 대시인이 부른 황주 적벽 () 은 실제로는' 삼국주랑 적벽' 이 아니다. 호북성에는 적벽이 몇 군데 있다. 황주 외에도 오상현 서남, 가어현 동북, 푸현현 서북 세 곳이 모두 적벽이라고 한다. 두목은 마흔 살 때 황주 도사였고, 그의' 적벽' 은 스시가 방문한 것이다. 스시는 이에 대해 전혀 알지 못할 수도 있기 때문에, 그는 글에서 "인간성은 삼국지랑의 적벽이다" 라고 특별히 지적했다. 이는 "내 소감을 표현하기 위해 들었다!" 라고 선언하는 것과 같다. " 。 그러나 역사가 유명인을 창조한 이상 유명인들도 거꾸로 역사를 만들 수 있다. 진정한 적벽은 살육의 증거일 뿐, 여기서는 의미가 크지 않다. 수시의 글 속의 적벽은 이미 일종의 정신의 승화로 후세의 끝없는 상념과 깨달음을 불러일으키는 것이 바로 인간성의 심미적 가치이다. 청나라 강희년 동안 황주 적코반은 정식으로' 동파적벽' 이라고 이름지었고, 그 곳에 이패당 등 건물을 지어서 이 위대한 작가를 기념했다. (윌리엄 셰익스피어, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언)
작가: 쇼보, 장사 사람. 인문 노동자. 현재 호남성 모 잡지사 문화감독이다. 작품은 중국과 외국 신문에 흩어져 있는데, 글쓰기는 산문, 수필, 평론을 위주로 한다.
출처: 국제 온라인
"chibi fu" 전후의 비교 감사
\ "적벽부 \" 전후, 수시는 5 년 동안 황주를 비하하여 송신종 원풍에 썼다. 두 편의 문장 의경이 숭고하고, 문채가 넘치고, 애틋하게 서경에 녹아들며, 비분이 활달한 문풍 아래 놓이며, 경경, 서정, 이치가 혼연일체되어 천고의 절창이라고 할 수 있다. 전적벽부' 는 적벽가을밤의 아름다운 풍경과 보트 타기에 대한 아취를 묘사하며, 주체와 객체일문일답 형식으로 우주생활에 대한 그의 견해를 표현했다. 특히 명월과 강의 변화와 변하지 않는 토론을 통해 명랑한 마음가짐과 철학의 인생 태도를 보였다. 적벽등부' 는 한 산이 높고 달이 작은 겨울밤의 강변과 외로움이 험준하고 험준한 분위기를 묘사하며 홀로 오르는 슬픈 심정을 담고 있다. 마지막으로 두루미 도사의 허무맹랑한 꿈결로, 공령의 환상에서 먼지를 초월하고 독보적인 사상을 부여하며, 풍격이 매력적이고 매혹적이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 고 대 인들이 짱 했다: "동포" 레드 벽 "두 푸, 하나의 단어 처럼, 영원히 사용할 수 없습니다." "
다음은 두 편의 문장 몇 가지 특징을 비교 분석한 것이다.
I. 두 사례의 유사점
1, 시스템에서 문장 동일.
부는 일종의 문학 표현 형식으로, 한대에 특정 체계를 형성하였다. 그것은 시와 산문의 성격을 겸비하고 문채와 음운을 중시한다. 송대에 이르러, 부는 이미 평범해졌다. 홍벽부' 전후는 모두 부체에 속하며, 모두' 부가산문' 의 형식을 채택하여 전통 부체의 시적 특징을 보존하고 산문의 풍격과 수법을 흡수하여 문장 모두 시적이고 표현력이 풍부하다. 고정적인 리듬과 넓은 음운, 문장이 평행하고 흩어져 깔끔한 대구에서 다양한 미감을 드러낸다. 게다가 음절은 자연스럽고, 문세가 풍부하여, 사람들에게 강렬한 미감을 준다. 뿐만 아니라, 수시는 산문의 필조로 산수를 쓰고, 감정을 표현하고, 의론을 서술하며, 천마가 허무하고, 웅장하고 환상적인 낭만주의 풍격이 그의 풍부한 상상력 속에서 특별한 신기함을 나타냈다.
포함 된 감정은 일관성이 있습니다.
두 편의 시의 주제는 모두 놀이이다. 여행을 한 후 산천의 아름다운 경치를 감상하는 즐거움으로 귀결되어 활달하고 명랑한 인생 태도를 보여줄 수 있다. 작가의 초탈을 배제할 수는 없지만 정치적 실의에 빠진 후 정신적 억압의 자아위로와 해탈이다. 작가의 억압과 슬픔은 초탈과 활달한 표상 뒤에 숨어 있지만, 수시가 액운 속에서 인생의 이상과 신념을 고수하는 어려운 사상투쟁은 글자의 행간에 뛰어든다는 것은 확실하다. 이런 점에서 임어당의 말은 재미있을 만하다. "이 두 편의 문장 유명에는 이유가 있다. 결코 다른 사람의 문장 비교가 아니다. 우주에 대한 보잘것없는 느낌을 수백 글자로 표현하고, 이 붉은 먼지 속에서 즐길 수 있는 자연의 풍부함을 보여주기 때문이다."
시와 철학의 완벽한 조화.
두 편의 문장 예술적 품위가 높은 것은 주로 경, 정, 이성의 고도로 융합되어 시에서 철학의 승화와 응집에 이르기까지 문학과 철학의 완벽한 조화를 이루고 있다. 두 편의 문장, 전적벽부든 후적벽부든, 당신은 달빛과 흐르는 물에 휩싸여 있는 듯한 느낌을 받고, 한 철인이 인생의 이치를 설명해 주는 것을 들을 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 고문관' 의 주석이' 전후의 적벽부, 다음 남국이 아니다' 라고 말하는 것도 놀라운 일이 아니다. 적벽부는 도가의 남국고전으로 읽을 수 있다는 뜻이다. 왜냐하면 그들은 서경과 서정 속에서 인생철학에 대한 이해를 곳곳에서 드러내고 있기 때문이다.
둘째, 두 텍스트의 차이
1, 묘사된 계절의 경치는 다르다.
수시 원풍은 5 년 7 월 황주 적벽을 유람하며' 전 적벽부' 를 저술했다. 3 개월 후, 그는 고향을 다시 돌아다니며 후자의' 적벽부' 를 썼다. 계절적으로 보면 전편의 한 글자는 가을이고, 다음 편의 모든 문장은 겨울의 풍경이다. 풍경으로 볼 때, 앞의 글에서 노를 젓는 것을 보면, "맑은 바람이 서서래, 물결이 고요하다." 라는 마음을 즐겁게 한다. (윌리엄 셰익스피어, 윈드서머, 희망명언). " 가을강의 맑고 명랑함을 묘사하다. "달이 동산 위에 있어 투우 사이를 맴돌고 있다. 백로 횡강, 물이 하늘을 만나다. " 광대한 안개, 강, 밤하늘이 달의 은휘에 스며들어 끝없이 펼쳐져 있고 혼연일체가 되어 도취되어 있다. 다음 문장 속 풍경은 달밤이지만 위험하고 무섭다. "서리가 내리고, 잎이 다 떨어지고, 그림자가 땅에 드리우니, 달빛이 보인다." "강물이 요란하고, 천 피트가 끊어지고, 산이 높고 달이 작으며, 바닥이 맑다." 목사석이 얇아 간담이 서늘하고 가슴이 아프다. 아래의 이 문장 은 이상한 느낌 으로 가득 차 있고, 또한 강요된 것 이다. 주로' 기슭을 걷다' 가 쓴 것이다.
내용의 중점은 다르다.
문장 시작 부분에 조용하고 고요한 자연화권을 그린 뒤 주객 문답으로 자신의 내면의 느낌을 적었다. 들깨의 말은' 손님' 의 느낌을 겨냥한 것이다. 그는 우주의 변화로부터 인생 철학을 이야기했다. 변화의 관점에서 볼 때, 천지는 잠시도 변하지 않고, 인생은 짧고, 자연의 슬픔은 변하지 않을 것이라고 생각한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언) 그러나 변하지 않는 관점에서 볼 때, 그것은 하늘과 땅이 나와 함께 살고, 만물은 나와 함께 살고, 쉬지 않고 살아간다는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언) 게다가 천지의 만물은 그 주인이 있다. "내 것이 아니라면, 나는 원하지 않는다. 클릭합니다 이런 식으로, 세상의 영욕과 득실, 슬픔과 이별은 모두 기억하기에 충분치 않다. 마지막으로, 그는' 손님' 을 위해 출로를 지적했다: 자연으로 가서 정신적인 기탁을 찾다. 내용상 전편은 철리를 밝히는 데 중점을 두고 있으며, 이것도 수시의' 시론' 의 문학적 주장이 창작에 반영된 것이라고 할 수 있다.
다음 문장 들은 달빛이 맑은 밤에 답객가를 한다. 먼저' 손님 무주',' 술 무채' 의 아쉬움과' 술 취어' 의 쾌감이 있다. 완만한 확장에서 문장 우여곡절 전진하다. 강물이 졸졸 흐르는 강둑 야경에서' 바위 위를 걷고 벨벳을 걸치고 ...' 라는 낭떠러지 위험을 적었다. 일월강 기하학은 더 이상 알 수 없다' 는 감탄에서' 소리 없이 숙연히 경건하다' 는 심경 변화에 이르기까지 기복이 극에 달했다. 마지막으로 도사 고학의 환경을 썼다. 뒷편은 서사풍경에 중점을 두고 있다고 할 수 있다. 원대 문학가 우길은 후세 문자의 업적을 높이 찬양하며 "일이 산처럼 높고, 일이 달처럼 작다는 것은 모두 자연스럽다" 고 생각했다. 마지막으로 두루미 한 마리가 있는데, 특히 뜻밖이다. ""
추구하는 마음이 다르다.
봉건 사회의 문인은 자신의 운명을 통제할 수 없다. 폭풍우 속의 일엽편주와 같다. 그래서 그들은 때때로 유가입세의 관념으로 자신을 격려하고, 때로는 노장출세의 관념으로 자신을 위로하는데, 이것은 중국 고대 문인 특유의 풍경이다. 이상의 문장 들은 주체와 객체일문일답 형식으로 인생이 짧고, 의욕이 어렵고, 산수를 탐닉하고, 제때에 즐기며, 등 사상적 감정과 인생 태도를 표현했다. 작가의 인생철학은 합리적이고 긍정적인 면이 있지만 불로사상의 부정적인 요소도 포함되어 있지만 주요 선율에서는 낙관적이다. 나중에 독학이 배를 쓸고, "도사를 꿈꾸며 선녀를 페더링한다" 고 썼는데, 학은 오랜 도교의 상징이다. 이런 환상의 환상은 수시가 장자로부터 얻은 사상 무기를 집어 들고 자신의 마음을 수호하고 낙관적인 감정을 유지하며 인생의 침몰에 대처하려 한다는 것을 보여준다. 도가 문화는 그로 하여금 인생의 풍랑에 직면할 때 자신을 조정하게 하고, 초연하게 활달하며, 폐쇄하지 않고, 자학하고, 분노하게 하는 것이다. 이것도 선인의 평론 전후적벽부가' 화남' 인 이유이기도 하다. 전편보다 뒷편은 허무맹랑하고 세상을 버리겠다는 생각을 더 많이 드러냈다.
위와 같은 비교에서 전후 홍벽시의 특징을 분석하였으나, 실제로 림이 말했듯이, "제 1 장이 없으면 제 2 장의 아름다움이 보이지 않는다. 뒤에 있는 문장 없이는 앞 문장 아름다움을 볼 수 없다. " 이렇게 보면 홍벽시가 수시의 산문 중의' 쌍보' 라고 해도 과언이 아니다.