중화사전망 - 명인 명언 - 어느 위대한 신이 장문을 번역할 수 있습니까? 번역 추구: 우리 가족의 건강 재원이 행복과 안녕에 널리 들어오기를 바랍니다

어느 위대한 신이 장문을 번역할 수 있습니까? 번역 추구: 우리 가족의 건강 재원이 행복과 안녕에 널리 들어오기를 바랍니다

장문은 기원 7 세기에 토번 대신이 미를 삼켰다. 삼부자는 천주 (인도) 의 산스크리트어 란자 글자와 발도 서체를 모방하여 창작하였다. 이것은 권위 있는 주장이다. 장문 전적' 현자 잔치',' 왕통족보명감',' 부턴 교법사' 등이 모두 이렇게 기재되어 있다. 이것은 정설인 것 같지만, 저명한 학자인 돈군배는 천 년 이상 전해져 내려오는 이 설법에 도전을 제기하였다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 과학명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 과학명언) < P > 장문사적은' 현자 희연' 에 비교적 상세하게 기재되어 있다. 주요 내용은 < P > 1 위, 새로운 단어 용어를 결정하는' 법령' 을 반포하고, 작업 진행자가 발우 베키윤단 () 과 정에단 () 두 사람을 결정한다는 것이다. < P > 둘째, 번역의 세 가지 원칙, 즉 번역은 선언학 이론 원칙에 부합해야 합니다. 번역은 원문에 충실해야 한다. 번역문은 이해하기 쉽게 해야 한다. < P > 셋째, 음역, 의역, 직역, 번역 방법을 개발했다. 그 중 음역 규정: 해석하기 어려운 허어나 성명 이론은 의역해서는 안 되는 음역이다. 다의어는 그것의 어떤 의미에 따라 번역할 수 없을 때 음역을 사용한다. 어떤 어의는 오해나 애매모호함을 일으키기 쉬우므로 음역을 채택한다.

넷째, 4 조 주의사항을 규정한다. 특히, 각 번역장은 각 방언 토어에 따라 새로운 단어 용어를 번역하고 창조해서는 안 되며, 반드시 정해진 언어를 사용해야 한다. 단어를 혁신하려면 충분한 이유와 근거가 있어야 하며, 새로 만든 단어는 반드시 찬포하의 승인을 받아야 사용할 수 있다.