중화사전망 - 명인 명언 - 소지품을 들고 자신의 뜻을 표현하는 고시 한 수.
소지품을 들고 자신의 뜻을 표현하는 고시 한 수.
망치로 깊은 산을 파다.
불이 나기 시작하자 곧 한가해졌다.
저는 골절을 두려워하지 않습니다.
너의 순수함을 세상에 남겨라.
번역:
(석두) 산에서 채굴하려면 여러 차례의 충격을 거쳐야 한다. 그것은 불의 연소를 평범한 일로 여긴다. 산산조각이 나더라도 두렵지 않다. 세상에 깨끗한 몸을 남기고 싶어한다. (알버트 아인슈타인, 건강명언)
감사:
이것은 물건을 공중에 들어 자신의 야망을 표현하는 시이다. 작가는 석회를 비유로 국가에 충성하고 희생을 두려워하지 않고 고상한 정서를 고수하겠다는 결심을 표현했다.
영물시로서, 사물에 대한 기계적 기록일 뿐 작가의 깊은 의미는 없다면, 그것은 아무런 가치가 없다. 이 시의 가치는 비유가 곳곳에 석회로 가득하다는 데 있다. 석회를 읊는 것은 한 사람의 넓은 마음과 숭고한 인격을 찬양하기 위해서이다.
첫 번째 문장인' 천망치로 산을 다듬다' 는 것은 석회암 채굴이 쉽지 않다는 것을 묘사한다. 두 번째 문장은 "불이 타 오르면 한가하다. 클릭합니다 "불" 은 물론 석회석을 태우는 것을 의미한다. 게다가' 빈둥빈둥 놀다' 라는 두 글자를 더하면 석회석을 태우는 것 뿐만 아니라, 아무리 심각한 시련에 직면하더라도 여유롭게 빈둥빈둥 노는 것을 상징하는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 자유명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 자유명언) 세 번째 문장은 "나는 죽음을 두려워하지 않는다. 클릭합니다 조각조각' 은 석회석이 석회가루로 타서' 조금도 두렵지 않다' 는 단어가 희생을 두려워하지 않는 정신이 있을 수 있다는 것을 생생하게 썼다. 마지막' 인간 결백을 유지하라' 는 말은 작가가 순수하고 무고한 사람이 되는 진지한 감정과 결심이다.
우겸은 관청정 () 으로, 억울한 옥옥을 평반하고, 기근을 구제하고, 백성들의 사랑을 받고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 겸손명언) 명영종 때 왈라가 침입하여 영종이 포로가 되었다. 우겸은 경제 건립을 제안하고 직접 군대를 이끌고 베이징을 지키며 왈라를 물리치고 몽골 귀족의 잔혹한 통치에서 백성을 다시 구출했다. 그러나 영종이 회복된 후, 이 민족 영웅은' 반역죄' 로 무고하게 살해되었다. 이' 라임의 시' 는 겸손한 삶과 인격의 진실한 묘사라고 할 수 있다.
매미
여세남
매미는 모자의 태슬처럼 낮게 늘어져 있고, 촉수가 맑은 이슬을 빨고 있으며, 소리는 곧은 술랑나무의 가지에서 퍼진다.
매미가 매미에서 멀리 떨어진 것은 매미가 높은 나무에 있어서 가을바람에 의지하지 않기 때문이다.
이 도덕물의 작은 시는 당대 최초의 매미의 시로 후세 사람들에게 추앙되었다.
첫 번째 문장은' 늘어뜨리고 마시는 이슬' 이고,' 늘어짐' 은 고대인들이 턱 밑에 묶은 모자띠가 늘어진 부분이다. 매미의 머리에는 튀어나온 촉수가 있고, 늘어진 관두처럼 생겼기 때문에' 늘어지다' 라고 불린다. 옛사람들은 매미가 성질이 고귀하고, 높은 곳에서 이슬을 마신다고 생각하여, "술을 마시면 이슬을 맑게 한다" 고 말했다. 이 말은 표면적으로 매미의 형태와 식성을 말하는데, 실제로는 곳곳에 은유가 함축되어 있다. "매달다" 는 관직 지위를 뜻한다. 일반인의 관점에서 볼 때, 이런 고관 귀인의 지위는' 청' 과 모순되고, 심지어 전혀 맞지 않지만, 작가의 글에서는' 청수' 의 이미지에 통일되어 있다. 이런' 귀함' 과' 청' 의 통일은 바로 서너 문장 중' 이기 때문이다
두 번째 문장, "매미가 멀리서 울린다." 플라타너스는 키가 큰 나무로,' 스파' 라는 글자가 있고, 나뭇가지가 높고 또렷하며, 마지막 가을바람에 해당하는' 흐르는' 매미의 긴 소리는 듣기 좋고,' 추' 라는 글자로 매미 울음소리가 전달하는 뜻을 형상화한다. 마치 매미 울음소리의 소리와 힘을 느끼게 하는 것 같다. 이 말은 단지 목소리로 쓴 것이지만, 독자들은 칭화에서 의인화된 매미의 높은 수준과 우아한 운치를 상상할 수 있다. 먼 곳의 매미 울음소리에 대한 이런 생동감 있는 묘사로 서너 문장의 극코드에 뿌리가 생겼다.
"소리가 높고 가을바람이 불지 않는다" 는 것은 문장 전체의 점정필이다. 마지막 두 문장을 기초로 시에 대한 토론이다. 매미가 사방팔방으로 퍼지다. 보통 사람들은 가을바람이 불어오는 것으로 생각하지만 시인은 다른 이해를 가지고 있다. 이는' 높음' 으로 인해 자달되기 때문이라고 강조한다. 이 독특한 느낌에는 도덕이 고상한 사람은 어떤 외부의 지원 (예: 권세 있는 사람의 도움) 이 필요 없이 자신의 명성을 멀리 퍼뜨릴 수 있다는 이치가 담겨 있다. 조비가' 전론 문' 에서 말했듯이, "그들은 역사의 글을 위조하지 않고, 날으는 기세에 의지하지 않는다." 여기서 강조하는 것은 인격의 아름다움과 힘이다. 두 문장 중' 자신' 과' 비' 라는 글자는 서로 호응하며, 사람의 내면적 품격에 대한 열렬한 찬양과 고도의 자신감을 표현하며, 일종의 점잖고 고귀한 품격을 나타냈다. 당태종은 우세남의' 오절' (덕, 충, 박학, 문풍, 문필) 을 여러 차례 칭찬했다. 시인이 개인화한' 매미' 는 아마도 깊은 뜻이 있을 것이다. 심덕잠은 "매미는 그 소리를 울릴 때마다 그 성을 독존한다" 고 말했다. ("당시") 이것은 확실히 낡은 이론이다.
청석보화' 수종시' 는 "시 300 여흥, 당인은 여전히 이런 뜻을 가지고 있다. 같은 읊음, 여사남의' 원성이 높고 가을바람이 불지 않는다' 는 칭화인어이다. 왕로빈의 "그의 비행은 무거운 안개를 뚫고, 그의 순수한 목소리가 바람 속의 세계에 잠겼다" 는 것은 시급한 언어이다. 이상은의' 청심과 과욕, 밤새워 공창' 은 불평자다. 비흥이 다르다. " 이 세 편의 시는 모두 당대의 명작이다. 작가의 신분, 경험, 기질이 다르기 때문에, 그들도 비교에 힘쓰고 있지만, 각기 다른 면모를 보여 개성이 풍부한 예술적 이미지를 형성하여 당대의' 영선' 시의 세 가지 경이로움이 되었다.
대추녀
시대: 당 작가: 류종원 스타일: 오고범주: 정물
아침 매화 높은 나무가 초천벽조를 비추다.
밤에는 북풍이 불고 향기가 코를 찌르며 아침의 진한 서리에 흰색을 더했다.
천 마일 떨어진 곳에 보내려고 하는데, 산이 중수로 뒤덮여 의심할 길이 없다. (서양속담, 노력속담)
차가운 영어 바늘방석에 앉아 있는데, 왜 먼 곳의 손님을 위로할 필요가 있습니까?
대추녀
시대: 당나라 작가: 장 웨이 장르: 네 가지 필수 사항
임촌계교 옆에 한매 백옥대 한 그루가 있다.
나는 그것이 가까운 시일 내에 시작되는지는 모르지만, 봄설에 팔리지 않은 것으로 의심된다.
주다주석을 달다
시가 해독
매화 한 그루가 추위를 이기고 가지가 옥처럼 하얗다. 사람들이 오가는 마을길에서 멀고 개울다리에서 가깝다. 사람들은 한매가 일찍 꽃을 피운 것은 시냇가에 가까워서 겨울철에 들어선 후 녹지 않은 눈인 줄 몰랐다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언)
단어 해석
형형: 아주 멀어요.
옆: 엄마.
외국인 손님: 열어 주세요.
겨울: 겨울.
핀: 이것은 얼음과 눈이 녹는 것을 의미합니다.
시와 산문 감상
시 전체가 바로' 아침' 이라는 글자를 쓰는 것이다. 한겨울이 막 지나자 꽃이 다 피었다. 얼음과 눈이 아직 녹지 않았을 때, 한매 한 무더기만이 세상에 생기와 희망을 가져왔다. 그래서 수많은 문인 묵객들이 눈을 밟으며, 이 한 송이만 추위에 홀로 있는 아침 매화를 찾아다녔다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 큰길에서 멀리 떨어진 시냇가에서 시인은 마침내 옥처럼 눈이 내리는 아침 매실을 보았다. 대추매의 이미지는 부르고 싶은 욕망이 넘치고, 매력이 넘치며, 시인의 정신과 조화를 이룬다.
예로부터 매화를 소재로 한 시인들의 우수한 시편이 많았다. 어떤 사람들은 영매의 매력을 가지고 있고, 다른 사람들은 매화의 매력을 칭찬한다. 영매의 이 시는' 아침' 이라는 단어에 집중되어 있다.
첫 번째 문장은 한매의 희끄러운과' 추위' 라는 글자를 모두 묘사했다. 링한 혼자 초매를 썼다. 두 번째 문장은 이 매화나무가 사람들이 오가는 마을길에서 멀리 떨어져 계교에 가깝다고 썼다. 형형' 자 하나,' 변' 자 하나,' 한 나무 한매' 의 독특한 환경을 묘사한다. 이 말은 승승승장구하며 시 전체의 발전에 필요한 전환이다. "서나무꾼" 이라는 단어는 다음 문장을 이끌어 낸다. 세 번째 문장, 한매 한 그루가 일찍 자란 것은' 가까운 물' 때문이다. 첫 번째 문장에 응답하고, 네 번째 문장은 시인이 한매가 입동 후 사라지지 않은 눈이라고 의심하는 것이다. 모르는 것' 과' 의심인 것' 은 시인의 원경을 눈처럼 썼다. 마지막으로 자세히 보니, 물에 임해서 나는 한매나무라는 것을 발견했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 시인의 의심이 사라지고, 조매의' 아침' 도 지적되었다.
매와 눈은 시인의 작품에서 늘 풀리지 않는 인연을 맺는다. 예를 들어 허혼의' 조매' 시는 "나무 한 그루의 소색 눈" 을 매화를 눈으로 묘사하지만, 장웨이의 시는 매화를 눈으로 의심하고 의도가 다르다. 한매화머리에 대해 각종 옥처럼 눈과 같고, 많은 시인들도 비슷한 의심을 품고 있는 환상을 가지고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 송대 왕안석은 시를 썼다. "눈이 아닌 것을 멀리서 아는 것은 그윽한 향기가 있기 때문이다." 또한 설수로 의심된다. 은은한 그윽한 향기가 엄습해야 매이, 눈이 아니라는 것을 알 수 있다. 이 글의 경지와 비슷하다. 장웨이의 시는 옥처럼 눈이 내리지 않는 매화로 시작해, 가까운 물부터 초기 매화의 형태와 정신을 썼고, 시인 탐구와 기록의 인지 과정도 썼다. 표면을 통해, 나는 시인과 한매의 마음이 맞아떨어지는 것을 썼다. 독자는 번갈아 꺾고 앞뒤를 돌보는 필법을 통해 시의 한가한 정취와 무궁무진한 뜻을 느낄 수 있다.
대추녀
시대: 당나라 작가: 스타일: 다섯 가지 범주: 정물
만 무 () 는 추위를 견디지 못하고, 이나무는 지하 난방의 활력을 흡수한다.
이전의 깊은 눈나무에서 어젯밤에 나뭇가지 하나가 열렸다.
바람이 너무 향기로워서 새가 민낯을 엿보다.
내년에 나는 혼자다. 나는 춘대를 반성하기 시작할 것이다.
주다주석을 달다
시가 해독
모든 나무는 추위를 참을 수 없고 나뭇가지는 망가질 것이다. 이나무의 고독한 뿌리가 지하의 열량을 흡수하여 활력을 되찾았다. 천촌의 깊은 눈, 매화 한 송이, 아슬아슬하고, 어젯밤에 혼자 피어났다. 그것의 향기가 바람에 흩날리자 새 한 마리가 놀라서 이 평범하고 기이한 아침 매실을 바라보았다. 매화에게 메시지를 보내고 싶습니다. 만약 그들이 내년에 제때에 꽃이 피면, 먼저 왕춘대로 오세요.
단어 해석
왕춘대: 수도를 가리키는데 봄이라는 의미도 있어요.
시와 산문 감상
제나라 는 이미 농촌 지역의 가난한 가정의 아이이다. 그는 소를 방목하면서 열심히 공부했다. 몇 년 후, 그는 시를 짓고, 사내의 장로에게 들켜 사내로 끌려가 중이 되었다. 어느 겨울, 큰 눈이 내린 후, 일제히 아침에 외출하여 눈앞의 하얀 눈에 끌렸다. 갑자기 그 앞에 있는 섣달 매화 몇 송이가 새들이 매화를 둘러싸고 노래를 불렀다. 함께 눈앞의 경치에 놀라 멍해졌다. 절에 돌아온 후 그는 즉시' 조매' 라는 시를 썼다.
이것은 물체에 관한 시입니다. 시 전체의 언어는 담백하고 윤택하며 밋밋하며 겉치레한 기운이 없다. 의미심장한 필치로 매화의 도도하고 냉엄한 성격과 찰랑거리는 멋을 그려내며 의미심장한 숭고한 경지를 조성한다.
왕미화
시대: 당나라 작가: 호닝 장르: 단어
조순의 소식은 없습니다.
왁스 눈의 흔적이 있다.
릿지를 가로질러 냉가지향을 자아내고,
춥고 아름답지만 아쉽다.
수양은 찾을 곳이 없습니다.
누구의 피리를 불어요?
이미
시대: 당나라 작가: Li shangyin 장르: wuyue
지평선을 설정하고,
이오상화
한매가 가장 밉다.
늘 작년의 꽃으로 쓰인다.
주다주석을 달다
참고 사항:
이것은 이상은후기에 자주에서 한 작품이다. 백화가 만발한 봄에 한매가 이미 피었는데, 제목은' 기억매' 이다.
처음에는 시인의 마음이 매화가 아니라 타향에 남아 있었다. 자주 (현재 쓰촨 3 대 관할 하에 있음) 는 장안 1,800 여 리 떨어져 당대의 영토가 광활하여' 천애' 라고 불린다. 지리적으로 말하는 것보다 심리적으로 말하는 것이 낫다. 이상은은 벼슬길에서 실의에 빠졌고, 아내가 돌아가셨을 때, 유충영의 요구에 따라 자주에 왔다. 혼자 타향에 살다가 막부에 가서 외로움과 억압을 느끼다. 몇 년을 살 줄은 생각지도 못했는데, 마음이 더욱 답답하고 답답하다. 천애에 머물다' 는 이 고통스러운 영혼의 마음이다. 고정적이고, 여전히' 죽었다',' 굳건하다', 시인은 자신이 영원히 이 타향에 못 박힌 것 같다고 느꼈다. 여기에는 강렬한 고통, 형용할 수 없는 지루함과 무력한 슬픔이 있다. 굴부가 말했다. "'틴틴' 이라는 비속어는 시에서 우아하다." 이 "야" 는 예술적 표현으로 이해할 수 있을 것 같다.
시인, 향수의 고통, 느린 슬픔, 정신적으로 위안을 찾는 것을 참을 수 없어 두 번째 문장을 뒤져냈다. "물욕이 아쉬워요." 오화는 눈앞의 아름다운 봄빛을 가리킨다. 이일은 아름다운 봄빛 앞에서 다정하게 얽힌 느낌을 묘사했다. 시인은 만개한 봄빛 앞에서 잠시 위로를 받은 것 같다. 아름다운 것에 대한 무한한 미련의 부드러움이 마음속 깊은 곳에서 솟아올랐다. 한두 마디 말로 감정이 정반대인 것 같다. 사실' 동경하는 것' 의 느낌은' 천애에 정착하다' 에서 태어났지만, 두 가지 정반대의 느낌은 서로 통한다.
"한매가 제일 밉다. 작년에 꽃이 한 송이 자랐다." 서너 마디 말, 시적 경지에는 더 큰 전환점이 있다. 각양각색의' 물건' 에 직면하여 시인은 매화가 생각나지 않을 수 없었다. 봄이 먼저 열리지만 꽃이 한창 필 때는 꽃이 일찍 시들고 향기가 흩어진다. 시인은 후회할 때 원한을 참을 수 없었다. \ "원인 대상 \" 에서 매화 를 회상 하는 것은 우여곡절이다; 매화를 기억하고, 매를 싫어하고, 또 한 층의 우여곡절이다. "증오" 는 "기억" 의 발전과 심화이다. 깊은 기대의 실망이 원한으로 변할 수 있는 것처럼.
그러나 이것은 일반인의 심리일 뿐이다. 이상은에게 더 많은 것은 내적 원인이다. "한매" 는 봄 초에 피어나고, 봄의 희망 속에서 시들어가는 특징은 자연히 시인에게 자신을 생각나게 한다: 소년 조혜, 제목 조서, 제재가 일찍 발표된다. 그러나 일련의 불행과 타격이 뒤따랐다. 입천 후 이미' 불사를 위해, 종을 치고 바닥을 쓸고, 양청산나그네를 위해' ('반남이집서') 가 되어 기분이 상당히 우울하다. 이 초기 쇼는 먼저 시들고, 백화와 함께 봄따뜻한' 한매' 를 이야기할 수 없다. 바로 시인 자신의 묘사가 아닌가? 11 월 중순 매화' 라는 시에서 시인은 같은 감탄을 한 적이 있다.' 누가 조수인가? 그리움을 기다리지 마라. " 때때로 일찌감치' 당년의 향으로 남지 않는' 조매,' 작년꽃으로 자란' 한매는 시인의 불행한 인생 경험의 상징이다. 바로 그것을 보거나 생각해야만 생명체험의 슬픔을 건드릴 수 있기 때문이다. 시인은 자연히' 한매가 가장 밉다' 고 불평한다. 시가 여기까지 쓰여져 음울하고 폐쇄되어 말로 표현할 수 없는 슬픈 정서를 드러냈다.
오언절구는 자연스럽고 우의는 시종일관 관통한다. 일부러 조각하고 우여곡절을 피하다. 이' 기억매' 는 일파삼할인 (기윤평론) 이지만 산만하고 산산조각 난 느낌을 주지는 않았다. 이 파동은 시인의 파란만장하고 좌초된 인생 경험에서 벗어날 수 없다는 점이다. 이렇게 잠재기는 안쪽으로 돌고, 우여곡절로 볼 수 있고, 다양한 가운데 하나가 되어 신의 흔적도 없는 경지에 이를 수 있다.
대추녀
시대: 당나라 작가: 멩 Haoran 스타일: 다섯 왕조 고대
정원에는 조매가 있고, 나이는 춥다.
젊은 여자는 몸부림치며 일어나 접으면 거울 테이블에 삽입된다. ①
나는 여전히 충분한 글자를 보고 싶지만 가위로 자르고 싶다.
국화꽃
시대: 당나라 작가: 황 차오 모델링: 4 가지 범주: 정물
음력 가을을 기다리는 9 월 8 일,
만개한 국화가 활짝 피고, 장안의 향기로운 향기, 도시는 국화의 향기-이탈리아, 땅은 황금빛 국화 같은 국화이다.
주다주석을 달다
일명: 국화
이 시의 제목, 전당시의 제목은' 부거' 인데, 아마도' 명칠판' 에서 랑영이 인용한 이 시의 기록에 근거한 것 같다. 그러나' 한가한 정서록' 은 이 시가 황둥지 함락 후 지은 것으로,' 국화' 라는 제목만 말했다.
중양절에는 국화를 감상하는 풍습이 있는데, 유래가 오래되어 이 날은 어느새 국화절이 되었다. 이 국화시는 사실 범영국화가 아니라 국화절을 찬양하는 것이다. 따라서 시작은' 9 월 8 일 가을이 온다' 로 시작하는데, 이는 국화절을 기다리는 것을 의미한다. 9 월 9 일 대신' 9 월 8 일' 을' 죽이다' 와' 하나' 엽운으로 말한다. 이 시는 운에 들어가는데, 작가는 단호하고 격렬하며 날카로운 목소리와 감정의 기세를 만들고 싶어한다. "까지" 라는 단어는 불쑥 튀어나온 것처럼 보이지만 무게가 있다. 저자가' 기다려라' 는 그 날, 그가 세상을 뒤엎고 건곤을 돌린 날, 이' 등' 은 열렬한 기대와 간절한 동경으로 가득 차 있기 때문이다. 그러나 이 날은 결코 허황되고 종잡을 수 없는 것은 아니지만, 봄이 가을이 오는 것처럼 올 것이며 시계열을 움직일 것이다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 계절명언) 그래서 말투가 홀가분하고, 점프하고, 자신감이 넘친다.
그럼' 그날까지' 는요? 일반인의 상상에 의하면, 국화가 만개하고 향기가 넘친다. 그러나 작가는 그 돌파천경의 이상한 말을 따랐다. "내가 꽃을 피우면 백화를 죽일 것이다." 국화꽃이 피었을 때, 모든 꽃이 이미 시들었다. 이것은 자연의 법칙이자 사람들이 습관적으로 생각하는 자연 현상이다. 여기서는 국화의' 개방' 과 꽃의' 살살' (시들어) 을 나란히 하여 뚜렷한 대비를 형성하여 둘 사이의 필연적인 관계를 나타낸다. 작가는 다정하게 국화를' 나의 꽃' 이라고 부르는데, 분명히 억압받는 인민의 상징이다. 그렇다면 맞은편의' 백화일제방' 은 당연히 반동적이고 부패한 봉건통치그룹을 가리킨다. 이 말은 조금도 모호하지 않고, 이 농민 혁명 지도자의 단호하고 확고한 정신을 생동감 있게 표현했다.
서너 문장은' 내가 꽃을 피운다' 라는 제목으로 국화꽃이 만발한 장엄한 광경을 생생하게 썼다.' 천향진이 장안을 관통하고, 곳곳에 금화가 가득하다. "장안 전체가 금갑국화이다. 그들은 짙은 향기를 뿜어내고 하늘로 치솟아 도시 전체에 스며들었다. 국화의 세계, 국화의 왕국, 국화의 성대한 명절이다. 상상의 특이함, 비유의 신기함, 수사의 웅장함, 의경의 장엄함은 모두 전례가 없는 것이다. 봉건 문인의 국화 () 는 가장 강직한 사람의 화신으로 여겨져 그 교만한 서리의 품격을 칭송한다. 하지만 여기서는 농민 봉기군 전사의 전투 스타일과 품격을 부여받았고, 노란 꽃잎은 전사의 갑옷으로 구상되어 군자의 꽃에서 농민 혁명 전사의 가장 아름다운 꽃이 되었다. 이 때문에 작가의 작품 속 국화는 이전의 고요하고 단아했던 정적인 아름다움을 바꿔 거칠고 호하고 전투적인 분위기로 가득 찬 역동적인 아름다움을 드러낸다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언) 그것은' 고립된 상징' 도 아니고,' 국화' 도 아니고, 온 도시에 꽃이 만발하여 가을빛 전체를 차지하고, 강한 전투 향기를 발산하기 때문에' 향진' 이라고 불린다. "충" 과 "머리" 라는 단어는 각각 그 기세의 성대함과 깊이를 묘사하며, 농민 봉기군이 장안을 탈취하고 천하를 제패하는 승리의 전망을 생동감 있게 보여준다.
황소의 두 곡의 국화시는 의경, 이미지, 언어, 기법 모두 신선하다. 예술 상상력과 연상은 작가의 세계관과 생활 실천의 제약을 받는다. 황소의 혁명기기와 전투품격이 없다면,' 백화제방 날 죽이겠다' 와 같은 괴담론도 없을 것이고,' 온 도시에 황금갑을 달고 있다' 는 기이한 묘상도 없을 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언) 국화와 철갑병을 연결시켜 일종의 전투미를 부여한다. 이런 아름다움은 전투의 생활관행에서 비롯될 수밖에 없다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언) 예로부터 영웅이 시를 풀다' 는 것은 아마도 이 근본적 지점에서 이해할 수 있을 것이다.
정원 앞의 국화
시대: 당나라 작가: du fu 스타일: 고대 7 왕조
처마 앞의 카모마일은 늦게 옮겨져서 녹색은 따기 어렵다. 내일은 우울하고 술에 취하게 될 것이다.
썩은 꽃의 용도는 무엇입니까? 울타리 옆에 있는 들판에는 향기로운 꽃들이 많이 있어서 아름다운 꽃을 꺾어 중당에 올랐다.
정자구멍에 가지와 잎이 자라서 뿌리가 다 없어졌다.
주다주석을 달다
처마 앞: 정원 앞이라고도 합니다.
Tite 국화
시대: 당나라 작가: 황 차오 스타일: 4 절대
서풍이 뜰에 가득 차고, 한나비는 오기가 어렵다.
만약 내년에 내가 적청이라면, 나는 복숭아꽃에 보고할 것이다.
주다주석을 달다
참고 사항:
당말 시인 임광은 두 구절의 시를 가지고 있다. "모옌 () 는 바로 천하를 얻고, 예로부터 영웅해시 () 를 얻었다." 예나 지금이나' 해시' 를 할 수 있는 영웅은 확실히 적지 않다. 만당 농민 봉기 지도자 황소가 그 중 하나다. 도연명의 명구' 채국화 동울타리 아래 유유히 남산을 만나다' 가 나온 이래 국화는 교만하고 횡포한 귀족 문인 은둔자와 불가해한 인연을 맺어 봉건 문인의 정신적 상징이 되었다. 황소의 국화시는 동류 작품의 모델에서 완전히 벗어나 새로운 사상 경지와 예술 풍격을 드러낸다.
첫 번째 문장은 국화가 가을바람에 활짝 피었다고 한다. \ "서풍 \" 점 축제, 다음 문장; 만원' 은 모두 글이다. "심기" 를 말하고 "열기" 를 말하지 않는 것은 마지막 문장과 운을 맞추는 것을 피하기 위한 것이고, "심기" 라는 단어 자체는 곧은 느낌을 주기 위한 것이다. 국화가 풍상 속에서 피어나는 것을 쉽게 볼 수 있는데, 이는 문인들이 국화에 관한 시사에서도 쉽게 볼 수 있다. 그러나' 정원을 가득 심다' 는 문인 시사 속 국화의 이미지와 현저히 다르다. 도도한 천하' 의 느낌을 표현하든,' 도도하고 독특하다' 를 표현하든,' 혼자 동반자가 없다' 는 느낌을 표현하든, 흔히' 외로움' 이라는 단어를 빼놓을 수 없는 경우가 많다. (윌리엄 셰익스피어, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독) 황둥지의 시에서는' 정원을 가득 심다' 만 말하는데, 왜냐하면 그의 마음속에서 이 국화는 노동 군중의 상징이며' 고독' 자와는 무관하기 때문이다. (윌리엄 셰익스피어, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독)
애석하게도 국화는 풍상 속에서 활짝 피었지만, 한추라서 한나비를 오기가 어렵다. 사삭한 가을바람 속에서 국화는 한기가 있는 것 같아 은은한 향기를 풍기고, 화창한 봄에 피는 꽃처럼 향기가 넘치지 않기 때문에 나비가 날아와 국화의 향기를 줍는 것은 드물다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 옛 문인의 글에서, 이 사실은 통상 두 가지 느낌을 불러일으킨다: 나르시즘과 외로움. 필자의 감정은 이와 다르다. 그가 보기에' 마음이 차갑다' 는 것은 추운 계절에 국화가 피었기 때문에, 그는 국화의 시기적절한 개방에 안타까움을 금치 못했다.
서너 문장은 이상 감정의 자연 발전으로 환경의 추위와 국화의 운명의 불공정을 드러낸다. 작가는 어느 날 그가' 적청' (봄의 신) 이 될 것이라고 상상한다. 그는 국화와 복숭아꽃을 봄에 함께 활짝 피게 할 것이다. 강렬하고 로맨틱한 열정으로 가득 찬 이런 상상력은 작가의 웅대한 포부를 집중적으로 표현했다. 시 전체를 보면 언외의 뜻이 분명하다. 시 속의 국화는 당시 수많은 하층민들의 화신이었다. 작가는 풍상 개방에 대한 그들의 완강한 생명력을 칭찬할 뿐만 아니라, 그들이 처한 환경과 운명에 대해 극도로 증오하며, 철저히 바꾸기로 결심했다. 이른바 적청을 위해서라면 농민 혁명 정권을 세우는 직관적인 표현으로 볼 수 있다. 작가는 그날이 되면 노동군중이 따뜻한 봄을 보낼 수 있을 것이라고 구상했다. 주목할 만하게도, 이것은 또한 농민 평등의 소박한 관념을 반영한다. 작가로서는 국화와 복숭아꽃이 모두 만발하여 동등한 대우를 받아야 하기 때문이다. 국화는 추운 가을에 혼자 있는데, 그 핵은 춥고 향기로워서 정말 불공평하다. 그래서 그는 국화도 복숭아꽃처럼 봄의 따뜻함을 즐기기로 결심했다. 이것이 농민 평등의 시적인 생각이라고 생각할지도 모른다.
또 누가 운명을 바꿀 것인가에 대한 문제가 있다. 신의 동정과 연민을 빌까, 아니면' 나는 적청' 인가? 운명의 노예가 되는 것과 운명의 주인이 되는 것은 다르다. 이시의 저자는 "나는 적청이다" 고 말했다. 이런 호매한 언어는 농민 계급 지도자가 낡은 정권을 전복시키려는 결심과 자신감을 반영한다. 이것은 모든 봉건 문인들이 넘을 수 없는 철문턱이다.
이 시가 표현한 사상 감정은 매우 호쾌하여 봉건 사회에 사는 문인들이 포부를 표현하는 각종 미사여구를 왜소하게 만들었다. 그러나 조잡함에는 흐르지 않지만, 여전히 의미가 함축되어 있다. 시의 은유가 성공적으로 활용됐기 때문이다. 은유 자체는 작가의 삶에 대한 독특한 느낌과 이해를 결합한 것이다.
국화꽃
시대: 당 작가: 원직유파: 4 절절
가을의 관목은 도사 같다.
그것은 울타리 주위로 기울어졌다.
국화가 꽃에서 더 인기가 있다는 뜻은 아닙니다.
이 꽃은 더욱 꽃이 없다.
주다주석을 달다
참고 사항:
Tao Jia: Tao, 동부 진 왕조의 Tao Yuanming 을 나타냅니다.
간략한 분석:
마지막 두 문장은 국화에 대한 그의 편애를 설명하고 줄곧 외우고 있다.
국화는 모란만큼 부귀하지도 않고 난초만큼 소중하지도 않지만, 교만한 서리의 꽃으로서 항상 사람들의 사랑을 받고 있다. 강한 성격을 칭찬하는 사람도 있고, 고귀한 기질을 감상하는 사람도 있고, 원직의 국화에 관한 시는 그가 국화를 사랑하는 이유를 새로운 방식으로 표현했다.
국화꽃
원직
가을실은 집을 둘러싸고 있는 도공처럼 에워싸면 할수록 기울어진다.
국화가 꽃에서 총애를 받는 것이 아니라 이 꽃은 더 꽃이 없다.
--명나라 판 "당나라시 그림 스펙트럼"
전반적으로 국화의 귀여움에 대해 말해야 한다. 그러나 시인은' 금갈고리 달' 과 같은 형용사를 열거하지 않았고, 아름다움을 다투는 장면도 묘사하지 않았다. 대신 비유를 사용했습니다. "가을실은 도공 같다." 한 무더기의 국화가 집 주위를 둘러싸고 개방하는 것은 마치 도연명의 집에 있는 것 같다. 가을의 관목 수풀, 즉 한 무더기의 추국화. 동진의 도연명은 국화를 가장 좋아해서 집 곳곳에 국화를 심었다. "채국화 울타리 아래 유유히 남산을 만나다" ("술을 마시다") 는 그의 명문이다. 여기에 국화를 심는 곳을' 도가' 에 비유하면 정원에 추국화가 만발한 것을 상상하기 어렵지 않다. 이렇게 아름다운 국화경이 어찌 사람을 도취시키지 않을 수 있겠는가? 그래서 시인은' 점점 울타리가 기울어져' 눈앞의 국화꽃에 완전히 끌렸고, 온 정신을 집중하여 울타리에 둘러앉아, 해가 서쪽으로 가라앉는 것조차 몰랐다. 배회하다',' 석양 서하' 는 시인의 상국화에 대한 미련과 망연을 실감나게 표현하며 애국화의 분위기를 자아냈다.
왜 시인은 국화에 이렇게 매료되어 있습니까? 서너 마디 말은 내가 국화를 좋아하는 이유를 설명한다. "국화가 꽃에서 총애를 받는 것이 아니라 이 꽃이 더 꽃이 더 꽃이 없다." 국화는 모든 꽃 중에서 가장 늦게 시들어 죽는다. 국화가 고갈되면, 감상할 꽃이 없고, 꽃에 대한 사람들의 사랑은 자연히 국화에 집중된다. 그래서 시들어 떨어지는 사람으로서 사람들의 독특한 소중함을 받는다. 시인은 국화가 사계절 중 가장 늦은 자연현상에서 깊은 도리를 얻어 국화를 좋아하는 이유에 답하고 시인의 국화에 대한 특별한 사랑을 표현했다. 물론 국화의 풍화 시든 후 변함없는 성격에 대한 칭찬도 담겨있다.
이 시는 영국화라는 흔한 제재에서 심상치 않은 시를 발굴하여 새로운 영감을 주어 신기하고 자연스럽고 속되지 않게 보인다. 문필에 있어서 필법도 매우 교묘하다. 처음 두 문장은 국화를 감상하는 실제 장면을 써서, 국화를 사랑하는 분위기를 깔아 깔았다. 세 번째 문장은 전환이고, 획은 날카롭고, 마지막 문장은 미구이며, 아름다움의 경지를 더욱 개척하고, 이 작은 시의 예술적 감화력을 증강시켰다.
초겨울과 돈 회원은 새로운 국화를 금지했다.
시대: 당나라 작가: 바이 주이 학교: 다섯 왕조의 고대 수도
금지 지연, 맹동이 먼저 망했다.
새 노란 방은 녹색이고 금처럼 썩는다.
선랑은 햇빛에 숨어 있고, 마음은 도펑택과 같다.
가을 연민 연못을 보고, 울타리를 따라 채집하다.
오늘, 내가 여기에 와서 그것을 즐길 때, 나의 광야 의도는 적응적이다.
금마문화, 옥산봉객.
한방영구명, 노래하고 연기와 풍경을 가지고 놀다.
술의 색깔은 적당하지만, 손에 스피어민트를 잡는 것만 못하다.
슬픈 꽃은 시들고, 연말은 서리가 쌓인다.
이 꽃만이 피어나고, 근면함은 네가 소중히 여기도록 돕는다.
[돈 냄새는 램 틴 산기슭에 있으므로 구름입니다. ] 을 참조하십시오
국화꽃
시대: 당나라 작가: 정곡 스타일: 사절대
왕손머는 쑥버레를 놓고, 9 일째 나뭇가지는 관자놀이에 가깝다.
이슬의 햇빛은 국화를 더욱 풍윤하게 하고, 풀 기슭에 향기가 가득하기 때문에, 그다지 높은 곳에 기생하는 오송을 질투하지 않는다.
주다주석을 달다
참고 사항:
이것은 물체에 관한 시입니다. 작가는 국화를 노래하지만, 결코 국화를 떠나지 않는다. 그는 국화의 보잘것없는 겉모습에서 국화에 대한 사람들의 사랑을 써서 국화의 고상한 품격을 써내며 국화를 찬양하는 취지를 지적했다. 분명히, 이 영국시는 시인이 상징하는 방식으로 표현한 것이다.
"왕손모팽이", 팽이는 들풀이다. 국화, 그것의 가지와 잎만으로 보면 쑥갓과 약간의 유사점이 있다. 부지런하지 않고 오곡을 가리지 않는 자손들은 국화를 쑥갓으로 취급하기 쉽다. 시인은 그들에게 국화를 쑥갓과 비교하지 말라고 경고했다. 이 문장은 갑자기 일어 났고, 직접 질문을 제기했고, 높은 집 건설 가능성이 있었고, 왕자에 대한 경멸을 드러냈다. 첫 문장으로서 전편을 언급하는 역할을 한다. 9 일 가까운 귀밑머리' 는 첫 문장과 밀접한 관련이 있다. 음력 9 월 9 일은 중양절이라고 불린다. 이 날 고대인들은 높이 올라가 국화를 감상하고 국화주를 마시며 산수유봉투를 착용하고 관자놀이를 하는 습관이 있었다. 시인은 이 오래된 전통 풍습을 언급하는데, 단지' 국화' 라는 글자를 숨기고, 첫 문장을 보살펴서, 사람이 왕손과는 달리 국화에 대해 매우 사랑하고 존경한다는 것을 보여 주었다. 이 두 마디 말은 여태까지 국화에 대한 태도가 달라서 초보적으로 국화의 고귀함을 지적하였다.
서너 문장은 시 전체의 중점으로 국화의 고귀한 기질과 고귀한 품격을 집중적으로 구현했다. "이슬가을향이 연못 기슭에 가득하다." 가을 아침의 광경을 일곱 글자로 묘사했다. 해가 뜨고 관목 수풀에 국화가 드러났고, 이슬이 가득 찼고, 윤기가 맑고, 밝고 사랑스러웠다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 맑은 향기가 연못 기슭에 가득 떠서, 사람의 마음을 후련하게 한다. 국화의 독특한 매력이 갑자기 종이에 떠올랐다. 이곳의' 젖은' 글자는 매우 신경을 써서 꽃잎에 이슬이 잔뜩 묻어 있는 것을 보고 싶어 한다. 특히 촉촉하고 밝다. "사람" 이라는 글자의 이미지가 딱 알맞다는 것은 향기가 얼마나 사람을 감동시키는지 알 수 있다. 그중에서 우리는 국화의 독특한 이미지뿐만 아니라 국화가 그 특정 환경과 분위기와 얽혀 있는 매력도 느꼈다. 국화의 기질을 묘사한 후 시인은 자연스럽게 국화를 읊는 취지를' 원산지는 와고송을 부러워하지 않는다' 고 귀결시켰다. 오송은 고층 처마에 기생하는 식물이다. 초당 숭문각 학사 최융은 일찍이' 와송시' 를 만들었는데, 그 순서는 "숭문각 와송은 용마루에서 태어났다 ... 풍속은 소나무처럼 생겼고, 생명은 기와에 의지해야 하기 때문에 와송이라고 불린다." 오송은 꽃이 피고 잎을 뱉을 수 있지만 "키가 1 피트도 안 되고 1 인치밖에 안 된다" 고 해서 "스카우트 (박사) 는 상을 주지 않고, 목수 (목수) 는 알기 어렵다" 고 말했다. 작가는 연못가의 국화를 고옥와송과 비교해서, 국화가 저지대의 늪에서 자랐지만 고귀하고 아늑하여 조금도 주저하지 않고 그 향기를 사람들에게 바친다는 것을 의미한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 오송은 높은 지위에 있지만 실제로는 "사람에게는 쓸모가 없고 사물에는 쓸모가 없다" 는 것이다. 여기서 국화는 인격화되었고, 작가는 고위를 추구하지 않고 영리를 추구하지 않는 사상적 자질을 부여했다. 출신' 은' 부러움 없음' 에 해당하며 말투를 강조하고 국화의 고귀한 기절을 강조한다. 이 마지막 말은 시의 주제를 여기에 드러내고 시가 승화되었다.
사물에 관한 시는 물건이 없어서는 안 되지만, 글을 쓰기 위해서도 쓸 수 없다. 순수한 문자는 사실일지라도 "모양을 잊는다" 에 지나지 않고 생기가 없다. 이 시는 하나의 국화 글자에 부합하는데, 매 구절마다 작가의 사상 감정이 함축되어 있다. 국화는 그야말로 시인 본인의 상징이다.