중화사전망 - 명인 명언 - 나츠메 소세키, 오늘 밤의 달빛은 정말 아름답다. 어느 책 안에 있어요?

나츠메 소세키, 오늘 밤의 달빛은 정말 아름답다. 어느 책 안에 있어요?

이 책들은 다음과 같습니다:

우선, 이 말은 책에서 나온 것이 아니라 샤메 소스키에서 나온 것이다.

오늘 밤의 달빛은 아름답다' 는 하목 조세키의 명언으로 문학 작품이 아니라 영어 선생님으로서의 교육에 있다. 영어 l love you 를 번역할 때, 하목 소세키가 위의 의미로 번역되었다. 그것은 일본인의 함축성과 여름달의 낭만을 구현했다. 달이 너 때문에 유난히 아름답다는 뜻이다.

소개:

하목 소세석은 일본 현대문학사에서 숭고한 지위를 누리며' 위대한 민족작가' 라고 불린다. 그는 동서양 문화에 모두 조예가 높다. 그는 영국 학자일 뿐만 아니라 하이쿠, 중국시, 서예도 잘한다.

소설을 쓸 때 그는 대립, 겹침, 유머러스한 언어와 참신한 형식을 잘 사용한다. 개인 심리에 대한 그의 묘사는 정확하고 미묘하여 후세 사소설의 조류를 열었다. 그의 문하에는 많은 학자들이 있었고, 아쿠타가와 용개도 그의 지지를 받았다. 그는 평생 메이지 사회에 대한 비판적 태도를 고수했다. 2 월 9 일, 샤무 수세 유전자병이 사망했습니다.