중화사전망 - 명인 명언 - 번역가에게 프로그래밍 모토 번역을 요청하세요.

번역가에게 프로그래밍 모토 번역을 요청하세요.

1. 한 사람의 상수는 다른 사람의 변수입니다.

한 사람의 상수는 다른 사람의 변수입니다. (한 사람은 상수라고 생각하고 다른 사람은 변수라고 생각합니다.)

2. 함수는 바인딩을 지연합니다.

도덕: 프로그래밍 후반에 데이터를 구조화합니다.

이해가 안 돼요

3. 구문 설탕은 세미콜론의 암을 유발합니다.

구문 기술 추구는 파싱 재앙으로 이어질 것입니다. )

4 . 모든 프로그램은 다른 프로그램의 일부이며 거의 맞지 않습니다.

모든 프로그램은 다른 프로그램의 일부이며 거의 맞지 않습니다. 모든 프로그램은 다른 프로그램의 일부이며 거의 적합하지 않습니다.

5. 프로그램이 많은 양의 데이터를 조작하는 경우 소수의 방법으로 조작합니다.

프로그램이 많은 양의 데이터를 조작하는 경우 여러 가지 처리 방법.

6. 대칭은 복잡성을 줄이는 개념입니다(코루틴에는 서브루틴이 포함됨).

대칭은 복잡성을 줄이는 개념입니다(코루틴에는 서브루틴이 포함됨). ); 계속 추구해야 합니다.

7. 올바른 프로그램을 이해하는 것보다 잘못된 프로그램을 작성하는 것이 더 쉽습니다.

8. 프로그램이 관련 없는 것에 주의를 기울여야 할 때 프로그래밍 언어는 낮은 수준입니다.

프로그램이 관련 없는 것에 주의를 기울여야 할 때 프로그래밍 언어는 낮은 수준입니다. .

>

9. 10개의 데이터 구조에서 10개의 함수가 작동하는 것보다 10개의 데이터 구조에서 100개의 함수가 작동하는 것이 10개의 데이터 구조에서 작동하는 것보다 낫습니다. 데이터 구조 좋음

10. 동일한 프로세스를 동일한 방식으로 수행합니다. 표준화하세요. 셰익스피어와 당신의 유일한 차이점은 그의 관용구 목록의 크기입니다.

규칙을 따르기 시작하세요. 같은 일을 같은 방식으로 하고, 관용어를 축적하고, 표준을 이해하세요.

당신과 셰익스피어의 유일한 차이점은 단어의 수가 아니라 숙달된 숙어의 수입니다.

11. 10개의 매개변수가 있는 절차가 있다면 아마도 일부를 놓쳤을 것입니다. 10개의 매개변수를 사용하는 프로시저가 있는 경우 일부가 누락되었을 수 있습니다.

12. 재귀는 시간에 대한 설명을 교환하므로 계산의 근본입니다. 그 이유는 설명을 시간과 맞바꾸기 때문입니다.

13. 두 사람이 정확히 동일한 프로그램을 작성하는 경우 각각을 마이크로코드에 넣어야 하며 그러면 두 사람은 확실히 동일하지 않습니다.

두 사람이 완전히 동일한 프로그램을 작성하는 경우 마이크로코드 수준에서 확인하여 코드가 동일하다고 생각하지 않도록 해야 합니다.

14. 장기적으로 모든 프로그램은 로코코가 됩니다.

장기 실행 시간을 테스트하면 모든 프로그램이 취약해집니다.

15.

첫 번째를 제외하고 모든 프로그램은 하향식으로 작성되어야 합니다.

16. 모든 프로그램에는 (적어도) 두 가지 목적이 있습니다. 하나는 작성된 목적이고 다른 하나는 작성되지 않은 목적입니다.

모든 프로그램에는 (적어도) 두 가지 목적이 있습니다. 두 가지 목적: 작성된 목적과 작성되지 않은 목적

모든 프로그램에는 (적어도) 두 가지 목적이 있습니다. 기능: 하나는 작성할 때 얻고자 하는 기능입니다. 다른 하나는 작성할 때 얻고 싶지 않은 기능입니다.

17. 프로그램을 설명할 때 청취자가 고개를 끄덕이면 깨워주세요.

프로그램을 설명할 때 청중이 고개를 끄덕이면 그를 깨워주세요.

18. 루프와 구조화된 변수가 없는 프로그램은 프로그램이 아닙니다.

루프와 구조화된 변수가 없으면 작성할 가치가 없습니다.

19. 프로그래밍에 대한 사고방식에 영향을 주지 않는 언어는 알 가치가 없습니다.

프로그래밍 언어가 그렇지 않다면 당신이 생각하는 방식에 영향을 미치면 알 가치가 없습니다.

20. 모듈성이 있는 곳에는 오해의 가능성이 있습니다. 정보를 숨긴다는 것은 의사소통을 확인해야 한다는 것을 의미합니다.

모듈성이 있는 곳에는 오해의 가능성이 있습니다. 정보를 숨기는 것은 다음을 의미합니다. 커뮤니케이션을 확인해야 합니다.

정보는 커뮤니케이션을 확인해야 한다는 의미입니다.

번역이 쉽지 않습니다