중화사전망 - 명인 명언 - 이 시의 뜻을 상세히 해석하다
이 시의 뜻을 상세히 해석하다
사물에 관한 시를 쓰는 데는 어려움이 있다. 하나는 자세히 묘사하기 어렵고, 신을 보기 어렵다는 것이다. 둘째, 생계 유지가 쉽지 않고, 의미심장하며, 생각을 자극한다. 바둑을 두는 것은 더욱 쓰기 어렵다. 체스판과 바둑말은 쓸 것이 별로 없다. 관건은 대국 쌍방의 심리 활동을 쓰는 것이다. "계어은종화" 에서 바둑 한 곡을 인용했는데, 그 중 네 곡은 의기양양하게 써서 바둑 장면과 잘 어울린다. "처음에는 내가 개명한 별이라고 의심했고, 뒤이어 두삼추병을 보았다." " 거위는 사람들에게 알려지지 않고, 호랑이 굴은 모든 사람을 놀라게 한다. \ "첫 번째 레이아웃 단어, 봄 구름 쇼; 둘째, 양측은 치열한 전투를 벌였습니다. 다시 한 번, 상황이 돌변하지만 단서는 예측하기 어렵다. 결국 의외로 체면에서 이겼다. 양측의 상대 투쟁을 중심으로 한 이런 문필은 생기와 활력이 넘치지만 황정견의 두드러진 심리상태에 비해 사상성과 철리성은 여전히 약간 뒤떨어져 있다. 마음이 푸른 하늘에서 유유하다' 는 말은 평소의 일에서 따온 것이지만, 또 특이하고 심상치 않다. 이상하게도' 거미줄' 은 그렇게 작지만' 푸른 하늘' 을 돋보이게 한다. 그리고 하필 멈추지 않고 더욱 장관이다. 그 비범한 의지는 이기기 위해 최선을 다하는 선수들에 대한 비유에 불과하다. 그러나 이길 기회는 결코 쉽지 않다. 진퇴양난은 체스에서 흔히 볼 수 있다. 이렇게 배회하고, 깊이 생각하고, 명상할 수 있다. 그것은 깊고 가늘고, 떠다니며, 마치 거미줄이 바람에 날리는 것처럼 갑자기 변한다. 몸이 마른 가지와 같다' 는 것은' 장자' 중 흔들리는 남편의 이야기에서 나온 것이다. 우리 시아버지는 바퀴벌레를 한마음 한뜻으로 잡았지만, 몸은 마른 나무로, 팔은 나뭇가지로 삼았다. 여기서는 전고를 운용하여 플레이어의 주의력이 집중돼 엑스터시의 경지에 도달했다는 것을 나타낸다. 바둑을 둘 줄 아는 사람들은 모두 이 장면이 매우 실감난다는 것을 안다. 하지만 더욱 주목할 만한 것은 이미지뿐 아니라 생동감 있게 저축한 에너지로 깊은 사상을 썼다는 점이다. 청대 장란은' 용모가 나쁘다',' 소리가 그림과 같다' ('예원 명문' 권 1) 등의 단어만 보고 평가가 너무 간단하다. 이 두 문장의 묘사와 주조는 바둑에만 국한된 것이 아니라, 더욱 광범위한 예술 개괄을 가지고 있으며, 다른 방면에도 사용될 수 있다. 대련은 주로 플레이어의 마음을 묘사하고, 목련은 주로 플레이어의 투지를 묘사한다. 전자는 사심 없는 상태를 쓴 것이고, 후자는 위기를 반전시키려는 의도를 쓴 것이다. " "Xiangdong 의 한 눈" 은 Xiangdong 왕의 샤오 예 (Xiaoyi) 를 향한 가이드이며, 그의 한쪽 눈은 장님이다. 비유가 열세에 처하다. 바둑은 반드시 두 개의' 눈' 이 있어야 살 수 있지만, 이때 한 개의 눈만 있으면 결과는 매우 불리하다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 바둑, 바둑, 바둑, 바둑, 바둑, 바둑) 하지만 이 방면에서 플레이어는 절대 패배를 인정하지 않고, 여전히 세심하게 계획하고 있으며, 결국 천하를 공유하는 국면이 나타나기를 바란다. 눈앞의' 성실한 죽음' 은 궁핍하고, 뒤의' 참을 수 있다' 는 급커브로 황정견의 특징과 특기를 충분히 보여준다. 결말은 비교적 평범하지만, 이전의 문장 한 장을 쓸어버리고 유머러스한 필봉과 여유로운 반문으로 끝나며, 항상 시간을 아끼던 사람들이 수고로 시간을 잊었다는 것을 말해준다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 시간명언) 여기서 위의 두 가지 내용, 즉 일심과 강인한 의지는 완전히 덮여 있고, 장면은 서로 생성되고, 시인 앞의 게임 상황을 먼 곳으로 밀어내고, 점성이 없는 것은 초점 평면의' 담수화' 와' 머나먼 끝' 과 같다. 황정건이 이런 변화를 쓸 수 있었던 것은 그의 기예 경력 때문만이 아니라 그의 시적 경지와 선우 때문이었다. 장자의 공력은 도중에서 고급스럽고, 선종의 이른바' 묘심 유색' ('12 경') 이라는 철학이 그에게 영향을 미쳤다.