중화사전망 - 명인 명언 - 향토 정서를 지닌 산문
향토 정서를 지닌 산문
창사를 떠나다 13 년. 요 몇 년 동안 자신의 생계에 바빴으니, 사랑하는 시를 떠나 장사의 친구와 연락이 줄었다고 말해야 한다. 관심이 많았지만 전혀 접촉이 없었다. 1987 년 말 전우초만의 소개를 통해 당시 부대에서 복무했던 시인 범계, 어슬렁, 린린을 알게 된 특권을 누렸다. 나중에 범계를 통해 당시 유명한 시인 진혜방과 펑국양을 알게 되었다. 우리는 함께' 시 안내' 를 설립하여' 신향향향향향향향향향향향향향향향향시' 정원을 시가계에 소개했다. 짧은 시간 내에 사회와 문학계가 확고한 입지를 다지고 나서 영향력을 지속적으로 확대하다. 평론가 사관은 그의 문장' 시의 새로운 경지' 에서 이렇게 썼다. "내가' 시 안내' 를 읽었을 때, 나는 아주 큰 위안을 느꼈다. 몇몇 젊은 시인들이 그들의 주머니에 있는 약간의 돈을 모아서 이렇게 휘황찬란한 신문을 인쇄했다! "시간" 은 신향에서 향토시를 제창하는데, 많은 시인들이 호응하고, 많은 우수한 작품들이 있으며, 더욱 축하할 만하다. " 제강 선생은 우리 신문사에 대해 매우 중시하여, 처음으로 최신시를 신문사에 보내고, 우리의 간청에 따라 신문사 명예사장을 맡게 되어 기쁘게 생각합니다. 그의 지지로 우리 신문은 전국으로 더욱 확대되었다. 내가 그를 처음 만난 것은' 호남일보' 진혜방 씨의 작은 방에 있었다. 당시 호남 시계 10 여명의 청년 시인들이 창사에서 호남성 청년시인협회 설립 준비회를 열었다. 그는 매우 날씬해서 완전히' 지식인' 이라 별다른 것은 없다. 그는 호남 대학교 출신이다. 나중에 린린을 제외하고는 다른 이유로 신문사를 일찍 떠났고, 1990 년 여름, 느릿느릿 회화로 돌아왔고, 초족과 나는 계림과 석가장으로 갔다. 또한 경제적, 정치적 이유 (현역 군인은 다양한 지방적 조직과 활동에 참가할 수 없음) 로 인해 이 신문은 9 1 년 여름 마지막 정기 간행물이 나온 후 휴간해야 했고, 나도 어려운 인생 여정을 시작했다. 결국 나는 친구와 거의 모든 연락을 잃었다. 선생님에 대해서는 더욱 그러하지만, 내 뼈에는 시에 대한 사랑이 숨어 있기 때문에, 힘든 일을 하는 동안 가끔 책에서 강선생의 시를 읽곤 합니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 독서명언)
신향향향향향토시는 제강, 진혜방, 펑국량 등이 1987 년에 제기한 것이다. 1990 년대에 호남 청년 시인은 신향향향향향향향향향향향향향향향향향향향향향시의 응집과 발전에 모든 정력을 쏟으며, 시가 발전을 촉진하는 거대한 의지와 결의를 보였다. 이어' 스타',' 중국 청년보',' 청년',' 호남일보 시골판',' 호남문학' 등 수십 종의 해외 정기 간행물과 대만성의' 리',' 가을물',' 블루스타' 가 이어졌다 제강 선생은 이 시 조류의 최전방에 위치하여 호남과 전국의 많은 시인들을 이끌고' 귀향',' 귀향' 의 자세를 취했다.
제강씨는' 유골함 운반자' 라고 불린다. 명대 풍몽룡의' 고금의 웃음사' 에는' 인치독' 이라는 사료가 있는데, 그 원문은 이렇다.
양녹 (참고: 글자는' 왕' 옆에 있어야 하고, 글씨체는 재료가 없기 때문에) 겨울 달에 빚어서, 늘 사람들이 항아리를 들고 순식간에 사람을 변화시킨다. 이 술은 빠르고 맛있다.
유골함을 안고 있는 것은 술단을 안고 사람의 체온으로 술을 빚는 것이다. 그는 농촌에서 태어나 도시에 살고, 현지의 유골상자를 가지고 도시 사이를 헤엄쳐 다녔고, 집안의 약간의 재산은 모두 유골함에 놓여 있다고 말했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 돈명언) 이 재물은 농경사 한 권, 이민사 한 권, 가족사 한 권, 족보 한 권, 처방전 몇 권, 고구마, 감자, 무, 농약, 비료, 물차, 벼 종자에 지나지 않는다. 구불구불한 민간 송립과의 산마루, 원야처럼 관대한 곡창, 숲처럼 밀집된 건물, 들풀 같은 공해, 별과 같은 기근, 붉은 깃발 아래 막막함, 생명이 산산조각난 열정, 거리의 서늘함, 양서류의 여행 상상 불안, 밤의 유흥 죽음의 록 ... 운명의 집과 관련된 모든 사상, 논리, 철학, 인정, 생명의 감정 생활의 근원과 관련된 물질일 뿐이다. 예, 그는이 운명이 저항 할 수 없다는 것을 알고 있으며, 그의 마음의 숨겨진 운명은 그의 "삶의 감각" 에서 비롯된 것입니까? 설령 그가 이것이 그의 생명의 종점이라는 것을 알면서도, 그는 유골통을 꽉 잡을 것이다.
파스가 말했다. "저는 사람입니다. 저는 마지막에 거의 하지 않았습니다. 밤은 엄청납니다." 하지만 내가 고개를 들 때마다 별은 흰색으로 변한다. 나는 무심코 이해했다: 나도 적었다./지금 이 순간/누군가 나를 해석하려고 노력하고 있다 ('오크 타비오드파스 시선'). 파스는 시와 시인의 관계를 설명했다: 시인은 시를 만들고, 시는 결국 시인을 창조한다. 어떤 의미에서, 결국 시를 창작하는 사람은 시인이라고 불릴 수 있고, 진정한 시인은 결국 시 본문을 거슬러 올라가' 해석' 할 수 있다. 따라서 시적 텍스트는 매우 중요합니다. 그러나 제강 선생의 신향향향향향향향향향향향시는 상상 속의 정신을 떠돌아다니며 고향을 떠나는 순수한 기록이 아니며, 더욱이 단순하고 객관적으로 오래된 혼성 합창을 되풀이하는 것은 아니다. 오히려 복잡한 마음으로 듣고, 사물 내부의 정신집에서 깨진 소리를 듣고, 결함이 있는 도시 공업문명이 질서 정연한 자연 생태문명을 강간하는 소리를 듣고 있다. 그는 이런 예술의 추구 과정이 그를 정신의 새장에 갇혀서 유골통을 들고 있기 전에 예상하지 못했던 위험에 빠뜨릴 수 있다는 것을 잘 알고 있다. 그러나 그는 조금도 망설이지 않았다. 이런 정신은 마치 애륜 킹스부르크가 미국으로부터 멀리 떨어진 농촌에 둘러싸인 도시에 살면서 폐허에서 머리를 들고 큰 소리로 울부짖는 것과 같다. "나는 이 세대의 가장 걸출한 머리가 미친 듯이 파괴되는 것을 보았다!" " ",무한한 자신감을 보여줍니다.
"본토" 에 대한 접근은 자신의 생활 현실에 기반을 두고 있다. 제강씨와 그의 시우들은' 대중정서시간대' 에 대해 정반대의 태도를 취했다. 자신을 농작물과 같은 위치로 수축시켜 더 진실하고, 더 광범위하게 인식하고, 시골공간의 정신적 함의를 바라볼 수 있도록 했다. 제강의 일부 시는 현재의 마음가짐으로 과거 농촌 생활에 대한 추억에 속하며, 빈곤 생활 속의 생활 성격에 대해 왕왕 은은한 슬픔이 있다. 지금도 5 월 .../어머니가 논두렁에 웅크리고/꿈속에서 벼의 이름을 부르고 있다. "("어머니를 바라보며 눈을 바라보다 "); "올해의 마지막 날/파파야 마을의 샐러리 약초 (즉, 우리 장모의 이름)/내가 어떻게 눈을 마주해야 하는가" ("파파야 마을의 맑은 날"). 이런 미묘한 묘사에는 진실한 감정이 함축되어 있어, 제방 제거 후 본토 배경에 들어갈 수 있는 능력을 보여 준다. 그의 시의 또 다른 부분은 그가 실제 도시 생활에서 표현한 지방 감정이다. "아이가 밤에 울고/젖꼭지가 입에 떨어지고/젖이 뚝뚝 떨어지고/비가 처마에 떨어지는 것 같다 .../아들이 이때 말을 하기 시작한다/마누라 이해/나는 이해하지 못한다." (나이팅게일)
"호수가 크면 많은 사람들이 나를 안다/형제가 아니다/나는 배추를 들고/캠퍼스를 걷고 있다. 그는 교수처럼 보인다. 저는 정말 교수입니다. 나는 배추 목록에서 찾았다/그들은 놀랐다/내가 퇴근할 때/나는 길가에 서서 보고 있다/나는 배추 백 그루를 들고 있어도 고개를 숙이지 않는다/배추가 머리 위에 반짝 빛난다/빛이 일부 글자를 반짝이게 한다/시 같은 논문. 나는 호남 대학교에서 외롭다/나 혼자 배추를 심는다/나는 현지 생활에 잠입했다. 이렇게 제강 선생은 그의 배추를 데리고 호대 캠퍼스에서 자랑스럽게 걸어 나왔다. 지금, 나는 그가 배추를 데리고 오는 것을 보고, 영원히 호수 큰 캠퍼스에서 사라지고, 배추가 자란 향토로 들어갔다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 배추, 배추, 배추, 배추, 배추) 토지에 집착하는 그 발걸음은 지금도 캠퍼스에 있고, 3 지 4 수, 중국의 오래되고 젊은 농촌 토지에 메아리치고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 예, 한 마을은 벼가 있을 때만 마을이 되고, 벼가 꽃을 피울 때만 아름답습니다. "벼가 꽃을 피울 때/공기 중에 은은한 맑은 향기가 가득하다/우리는 언어의 출발점으로 돌아왔습니다." 그래서 그는 벼 재배의 원점으로 돌아가고 싶었다. 그는 정말 갔다 ...