중화사전망 - 명인 명언 - 어떤 시 (고대) 가' 정확하게 우세를 발휘하다' 에 관한 시가 있습니까?

어떤 시 (고대) 가' 정확하게 우세를 발휘하다' 에 관한 시가 있습니까?

가까운 물망대는 먼저 달을 얻었고, 햇빛 아래 꽃나무는 봄이 되기 쉽다.

어느 날 나는 바람을 타고 파도를 헤치고 구름 돛을 올리고 바다를 건널 것이다.

천돛은 침몰선의 한쪽에 있고 만목춘은 병목 앞에 있습니까?

뜬구름을 두려워하지 않고 눈을 가리고, 최고봉에 올라 극치를 만들까?

1, 가까운 물망대에서 먼저 달을 얻었고, 햇빛 아래 꽃나무는 봄이 되기 쉽다. 발음? 네 말이 맞아, 네 말이 맞아?

파빌리온 누각꽃과 나무를 읊는 것처럼 보이지만, 실제로는 모든 이익이 다른 사람에게 빼앗겼지만 자신은 이익을 얻지 못했다는 것을 암시한다.

근원림의 단문?

원문은 물루에 가깝고, 햇빛 아래 꽃과 나무는 봄이 쉽다. 송대 수림의' 단문' 에 대한 해독은 파빌리온 누각과 화초나무를 칭찬하는 것처럼 보이지만, 사실은 이익이 다른 사람에게 소유된다는 것을 암시하지만 자신은 이익을 얻지 못한다는 것을 암시한다. 어떤 편리를 이용하여 보살핌을 받고 먼저 이익을 얻는 상황을 풍자하는 데 자주 쓰인다. 회람 중에' 회상봄' 은 늘' 이른 봄' 을 쓴다.

어느 날, 나는 바람을 타고 파도를 헤치고, 돛을 올리고, 깊은 바다를 건널 것인가? 발음 zh m: ng f 슈 zh \ ng f 州 ng p l 州 ng Hu y _ u sh í, zh gu y 州 n f' n j c' ng h m: I?

앞길은 험난하지만, 어느 날 우리는 바람을 타고 파도를 헤치고 구름 돛에 번호를 달고 바다를 건너 이상적인 건너편으로 갈 것이다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 도전명언) -응? 확장 해석: 나는 언젠가 나의 이상을 실현하고 나의 포부를 시전 이룰 것이라고 믿는다. 비록 나는 매우 우울하지만, 나는 자신감을 잃지 않고 격려를 베풀지 않을 것이다. 즉, 다른 사람들이 위험을 감수하고, 자신의 이상을 견지하고, 계속 걷게 하는 것이다. (존 F. 케네디, 도전명언)

당대에서 유래한 이백의' 걷기가 어렵다'.

3. 침몰선의 한쪽을 지나 병나무 앞에서 ché n zh not u c é p n qi n f n n gu, b jng sh 22n t ó u w ß n m ü ch n m ü ch n n?

수천 척의 범선이 전복된 배 옆을 지나가고 있다는 것을 해독하다. 죽은 나무 앞에는 천 그루의 나무가 번창하고 있다. 비유로, 자연 경물의 변화는 사회의 발전을 내포하고 철리를 함축하고 있다. 지금의 뜻은 새로운 것이 반드시 낡은 것을 이길 것이라는 것이다.

출처는 당대의 유우석' 양주 초상롯데' 에서 뽑혔다.

원문

산들이 서늘하고, 산들이 23 년 동안 잠잠해졌다.

돌아오는 것은 사람이다. 나는 가람 사람들처럼 피리만 불고 공허함은 서글프다.

배의 한쪽에는 천돛 경주가 있습니다. 병목의 으뜸은 만년에 봄을 맞는다.

오늘 노래 한 곡 부르고 술 한 잔 마시고 정신 차리세요.

나는 바산 초수라는 황량한 곳에서 23 년을 보냈다. 고인을 그리워하고, 쓸데없이 퉁소를 읊으며, 오래도록 돌아오지 않았다. 침몰선 옆에는 지나가는 천돛이 있지만 병나무 앞에는 봄날의 발버둥이 있다. 오늘 네가 나에게 낭송해 준 시를 듣고 잠시 이 술로 기운을 북돋아 줄 수 있다.

4, 구름을 두려워하지 않고 눈을 가리고 높은 자리에 있습니까? 발음 b ü w è I f y 이순신 n zh â ng y \ n, z ü y 嘎 züyán shn zàI zugāo céng o c é ng

나는 층층의 구름이 나의 먼 시야를 가리는 것을 두려워하지 않는다. 단지 내가 여기서 가장 높은 비행봉의 꼭대기에 서서 마음이 넓기 때문이다.

출처? 송나라 시인 왕 안시의 "dengfei laifeng";

원문이 산 위의 천탐탑으로 날아가자, 나는 수탉이 우는 소리를 들었다.

한 편의 중국시에 쓰여진 바와 같이, 우리는 먹구름이 우리의 시선을 가리는 것을 두려워하지 않는다. 왜냐하면 우리는 이미 산꼭대기에 있기 때문이다.