중화사전망 - 명인 명언 - '부끄러움을 알고 용기를 내라'의 처음 몇 문장이 뭔지 아는 사람 있나요?

'부끄러움을 알고 용기를 내라'의 처음 몇 문장이 뭔지 아는 사람 있나요?

전면은 배우려는 마음이 지식에 가깝고, 열심히 실천하는 것이 인에 가깝다는 것입니다. 원문은 전국시대 쯔시의 『중용』에서 따온 것이다.

원문:

공자께서 말씀하셨다: 배우려고 애쓰는 것은 지식에 가깝고, 열심히 실천하는 것은 인에 가깝고, 수치심을 아는 것은 용기에 가깝다. 이 세 가지를 알면 수련할 수 있고, 수련할 수 있으면 사람을 다스릴 수 있고, 사람을 다스릴 수 있으면 천하를 다스릴 수 있습니다. 세계 모든 나라에는 9개의 경전이 있는데, 여기에는 도덕 수양이 명시되어 있습니다. 유덕한 사람을 공경하고, 친척에게 입맞추고, 신하를 공경하고, 신하를 공경하는 것입니다. 그는 평범한 사람들이고, 수백 명의 노동자들과 함께 일하러 오고, 그는 멀리서 온 신사이고, 귀족입니다.

언어 번역:

공자는 또한 다음과 같이 말했습니다. "배우기를 좋아하는 것은 지혜에 가깝고, 최선을 다해 실천하는 것은 인에 가깝고, 수치심을 아는 것은 용기에 가깝습니다. 세 가지 점은 덕을 닦을 줄 알면 사람을 다스릴 줄 알며, 사람을 다스릴 줄 알면 나라를 다스릴 줄 알며, 신하를 배려하고 백성을 자기처럼 사랑할 것이다. 자식을 키우고, 온갖 장인을 모집하고, 멀리 있는 외국인을 호의적으로 대하고, 세계 각국의 왕자들을 달래기도 한다.

확장 정보:

'부끄러움을 알고 용감하게' 온다. '부끄러움을 알고 용감해진다'에서 '거의 용감하다'는 것은 부끄러움을 아는 것이 용기에 가깝고, 자신의 실수를 아는 것이 예의를 배우는 때라는 뜻이다. 지식', '실천은 인에 가깝다'는 지식에 대한 이해를 형성합니다. 인과 용기의 '세 가지 덕'에 대해 설명합니다.

관련 암시:

중 춘추시대에는 오왕과 월왕이 싸우다가 월국이 패하고, 무복차왕의 노예였던 구견이 풀려난 뒤에도 용기를 내어 가난한 사람들을 방문하고 인재를 고용하여 생산을 발전시켰다. 지난 10년 동안 중국 통치자들 사이에서 상황은 독특했고, 마침내 나라가 부강해지고 군대가 강해졌고, 오왕은 단숨에 멸망했고, 구견은 춘추시대의 군주가 되었습니다.