중화사전망 - 명인 명언 - 아름다운 풍경을 묘사한 문장과 시
아름다운 풍경을 묘사한 문장과 시
송나라: 범성대
매실은 황금색 살구가 뚱뚱하고, 보리꽃은 하얗고, 채소는 날씬하다.
울타리를 넘어간 사람은 아무도 없지만 잠자리와 나비는 날 수 있다. (통과만: 전용)
번역:
초여름은 자두가 황금색이고 살구가 통통하고 아름다운 계절이다. 밀 이삭에는 흰 꽃이 만발했고 유채꽃은 거의 씨를 떨어뜨리고 있었다.
여름의 날이 길어서 울타리를 지나가는 사람이 없었고, 모두들 밭에서 바쁘게 지냈고, 잠자리와 나비만 한가롭게 춤을 추고 있었다.
2. 사랑의 신전
당나라: 백거이
석계에 앉아 꽃을 찾아 사원 주위를 돌다.
나는 항상 새 냄새를 맡고, 곳곳에 봄이 가득하다.
번역:
손에 오색찬란한 석두 감상을 하며 졸졸 흐르는 시냇물을 마주하고 있다. 꽃구경을 위해 절의 오솔길을 한 바퀴 돌다.
항상 새가 완곡하게 노래하는 것을 들을 수 있고, 샘물이 딩딩딩딩하고 천천히 흐른다.
3. 도화계
당나라: 장욱
높은 다리가 구름 위에 나타나 바위 속의 어선을 물었다.
복숭아꽃은 하루 종일 물줄기를 따르고, 도원동은 개울가에 있습니까?
번역:
산골짜기는 운무가 감돌고, 시냇물 위를 나는 다카하시가 어렴풋이 드러난다. 바위 서쪽에 서서 고기잡이로 돌아온 어부에게 물었다.
이곳의 복숭아꽃은 온종일 흐르는 물과 함께 끊임없이 표류한다. 도화원 밖에 있는 도화계 아닌가요? 청계의 어느 쪽이 도원동의 구멍인지 아세요?
4. 술을 마셔요
당나라: 한보
만리청강 만리전, 한 마을 뽕나무 한 마을 담배.
어부가 술에 취해서 아무도 그를 부르지 않았다. 그는 오후에 깨어났고 배는 눈으로 뒤덮였다.
번역:
배를 타고 만리청강을 항해하니 하늘이 높고 구름이 옅다. 청강 양안의 마을이 여기저기서 일어나자 밥 짓는 연기가 모락모락 피어올랐다.
어부는 술에 취해 잠이 들었고, 추위가 그를 깨우고 배 위의 눈을 볼 때까지 아무도 그를 깨우지 않았다.
5, 서호 음벽 씨
송나라: 왕안석
처마는 길고 깨끗하며 이끼가 없고 꽃나무는 수공으로 재배한다.
한 수호전은 녹색으로 둘러싸여 있고, 두 산은 녹색으로 배설되어 있다.
번역:
자주 청소하기 때문에 오두막의 정원은 이끼 한 점도 없이 깨끗했고, 화초와 나무는 밭고랑을 이루며 주인이 직접 심었다.
뜰 밖의 작은 강 하나가 넓은 면적의 녹색 묘목으로 둘러싸여 있는데, 두 산봉우리가 마치 대문을 밀어서 주인에게 청산을 준 것 같다.