중화사전망 - 사자성어 - 이 본문의 성어를 이해하지 못했다. 이 문장 속에서 무슨 뜻을 알 수 있습니까?
이 본문의 성어를 이해하지 못했다. 이 문장 속에서 무슨 뜻을 알 수 있습니까?
길가의 쓴매?
병음 d à o p 囙 ng k \ 텍스트
중시하지 않는 사람에게 비유를 해석하다.
남조 유의경' 세설 신어 양아' 출처: "왕룽 7 세, 중동들과 시유하다. 그는 길가에 많은 나뭇가지가 있는 것을 보고 아이들은 다투어 따러 갔지만, 조금도 움직이지 않았다. 사람이 그에게 묻자,' 길가에 나무가 있지만 씨앗이 많으면 자두가 쓰일 것이다' 라고 대답했다. ""
예를 들어, 문장을 만드는 것은 느릅나무만 잡을 뿐, 백발이 성성하지만 길가에서는 이루 말할 수 없을 정도로 고통스러울 뿐이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) ★그는 qingbange 밤 탄 수이 루 응우 엔 longguang
병음 코드 dpkl
숙어, 주음, 주음, 주음, 주음, 주음, 주음, 주음, 주음, 주음, 주음.
보통 정도의 생소한 성어
성어 글자 4 자 성어
정서적 중립적 관용어
성어 구조가 비교적 정식이다.
성어 시대의 고대 성어
동의어 길가 쓴 매화
주제, 객체 및 속성으로 사용됩니다. 평범함을 가리키다
왕 룽 (Wang Rong) 이 7 살이었을 때, 그는 종종 많은 아이들과 밖에서 놀았습니다. 그는 길가에 많은 자두나무가 있는 것을 보고 나뭇가지가 매우 낮았다. 다른 아이들은 앞다투어 자두를 따러 갔다. 왕 룽 만 움직이지 않았다. 다른 사람이 그에게 왜 따지지 않느냐고 물었다. 그는 길가에 그렇게 많은 자두가 시큼하고 씁쓸하다는 것을 증명했다고 말했다. 그렇지 않으면 벌써 제거되었을 것이다.