중화사전망 - 사자성어 - 귀를 가리고 종을 훔치는 성어 분석.
귀를 가리고 종을 훔치는 성어 분석.
슬픈 비하어
술어, 속성, 부사로 숙어; 자신을 속이고 남을 속이다.
문법 구조는 공식적이다
동의어는 자신을 속이고, 자멸하는 것이다
반의어는 잘 알려져 있다.
운율 단어가 범람하여 서로 잘 어울린다.
관련 수수께끼
시계를 훔칠 때 귀를 막다
일본어 번역의 목적은 새를 숨기고 잡는 것이다.
독일어 번역 Der selbstt? 우웅
태국어 번역
스웨덴어 번역 SJ? Lvbedr? 제리
한국어 번역?
성어는 "여씨 춘추 자각" 에서 유래했다. "백성은 시계가 있고, 떠나려고 하면 잃을 수 없다. 망치로 그것을 파괴하면 시계가 울릴 것이다. 나는 사람들이 냄새를 맡을까 봐 귀를 막았다. " 귀: "ér" 로 읽을 수 없습니다. 벨: "lρng" 으로 읽을 수 없습니다.
모양 인식 시계: "링" 을 쓸 수 없습니다.
의리와 자기기만을 가리는 것은 "자기기만" 이다. 하지만 자기기만은 자기기만이고,' 자기기만' 은' 자기기만' 외에 사람을 속이는 것이다. ◎ 한강간 합법화의 졸렬한 수법에 지나지 않는다. (Wen Yiduo "반역자의 합법화에주의하십시오")
◎ 그 사건은 막 지나갔다. 오늘 모든 인민대표가 맞았다. 이것은 남의 이목을 속이는 것이 아니라, 자신을 속이고 남을 속이는 것이 아니라, 장개석 () 가 아니다. 누가 그랬어? 빨리 가서 사과하고, 빨리 가서 사죄해라.
◎ 네 여자 친구가 그녀 뒤에 서서 웃으면서 네가 귀를 훔쳤다고 한다.
◎ 개인주의가 심각한 사람; 귀를 막는 어리석은 짓을 자주 한다. 이게 뭐가 이상해!