중화사전망 - 성어 접룡 - 절구에 떠오르는 4 자 성어를 보다
절구에 떠오르는 4 자 성어를 보다
병음: Xi h é sh n
해석: 조국의 장려한 산하를 묘사하다.
절구 늦은 일강 리산 작가: 두보
강산은 봄빛 속에서 목욕하고, 얼마나 아름답고, 꽃향기가 꽃향기를 보내는가.
제비는 젖은 진흙 속에 둥지를 짓느라 바빴고, 쌍쌍이 따뜻한 모래사장에서 잠을 잤다.
주다주석을 달다
1 저녁: 봄을 의미합니다.
② 녹는 진흙: 봄이오고, 얼어 붙은 진흙이 녹고, 부드럽고, 젖었습니다.
3 원앙: 아름다운 물새, 자웅동체의 새가 자주 나타난다.
번역
강산은 밝은 봄빛 속에서 목욕하여 화초의 향기를 가져왔다.
제비는 입에 젖은 진흙을 머금고 바쁘게 둥지를 짓고, 원앙새는 모래에서 자고 있다.
2. 절구를 읽고 봄의 아름다움을 보았다. 두보의 절구에 대해 생각하는 네 글자는 무엇입니까?
오리올스 두 마리가 푸르른 버드나무를 울리고,
한 줄의 백로가 하늘로 올라갔다.
창문에는 서릉 가을눈이 함유되어 있다.
문박오동만리선.
서기 762 년에 청두 윤입조, 촉나라에 난동이 일어났다. 두보는 한때 자주로 도피했고, 이듬해 안사의 혼란이 평정되었다. 또 한 해가 지나자 엄무는 청두로 돌아왔다. 두보는 이 오랜 친구의 소식을 듣고 그를 따라 청두 초당으로 돌아갔다. 이때 그는 기분이 아주 좋다. 이 시끌벅적한 장면에 직면하여, 그는 도울 수 없지만 이 즉흥시를 썼다. 나는 제목을 미리 계획하지도 않았고, 시를 다 쓰고 나서 제목을 계획하지도 않았다. 나는 아예' 절구' 를 제목으로 삼았다. 한 편의 시의 첫 쌍은 한 조의 대구이다. 초당 주변에는 버드나무가 많고, 신록빛 버드나무 가지에는 한 쌍의 황달울음소리가 울려 퍼지며, 온통 즐거운 광경과 오색찬란하여 신선하고 아름다운 정취를 형성한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) "에메랄드" 는 신록이고, "유추이" 는 이른 봄물현상으로 버드나무 가지가 막 싹이 났다. 두 마리의 황달이 푸른 버드나무를 울린다' 는 새는 쌍쌍이 되어 생기와 기쁨의 의미를 드러낸다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 푸른 하늘 위의 백로가 자유롭게 날고 있다. 이 긴 다리 새는 우아하고 자연스럽게 날아간다. 맑은 하늘, 백로가' 푸른 하늘' 을 배경으로 색채가 매우 산뜻하다. 두 문장 중 연이어' 노랑',' 에메랄드',' 흰색',' 녹색' 의 네 가지 밝은 색을 사용하여 아름다운 그림을 짜냈다. 첫 문장에도 목소리에 대한 묘사가 있어 매우 유쾌한 감정을 전달했다. 시의 제 2 연도 대구로 구성되어 있다. 창문에서 서산의 설령을 바라보고 있다. 산등성이의 눈은 일년 내내 녹지 않아' 천추설' 이 쌓였다. 설산은 날씨가 좋지 않을 때는 볼 수 없고, 공기가 맑고 맑을 때만 똑똑히 볼 수 있다.